416.
/С Выши. Труды по переводу писаний св. Антония о монашестве/
/Письма к Вере Алексеевне/
Милость Божия буди с вами!
Едут за чем-то наши к вам. И пишу, чтобы пожелать вам здоровья и покоя у милостивого Спаса нашего. Время течет-течет, и не ухватишь. Того и гляди смерть. Ах, ах, а уж делать-то нечего будет. Иди… на расправу. Только ел, да пил, да веселился, а дельце на ум не шло. Извольте теперь отдуваться. Ой, беда!
Сижу теперь и перевожу писания св. Антония Великого, – родоначальника монахов, чтобы потом сделать заключение, как он смотрел на монашество. Ныне все расползлись в понятиях. Монахи – свое, миряне – свое. Что-то нам скажет св. Антоний?! Я начал это еще с приезда на Вышу, да бросил, а теперь опять вздумалось. Трудноват язык. Докончу ли? А много, 20 слов, 20 посланий, сколько наставлений! Целая книга! У Преосв. Игнатия в недавно изданной им книге собрания изречений, много взято из этих писаний. Жаль только, что он не в порядке их выбрал, а смешанно, то о том, то о другом.
Здоровье мое слава Богу! Желаю и вам здоровья и покоя душевнаго.
Молите Бога о мне. Всем вашим привет.
Ваш богомолец Е. Феофан.
18 января 1871 г.
– 60 –
Успокоились ли монахини раскудахтавшиеся?! Пора. Вся беда, что на монахов и монахинь стали смотреть как на мирян. Монашество лишает всех прав, след. и судов. Бьют – молчи.
– 61 –
Текст приводится по изданию (в переводе на современную орфографию):
Феофан /Говоров/ еп. Собрание писем. Вып. 3. – М.: Типо-Литогр. И. Ефимова, 1898 (репр. переизд.: М.: Правило веры, 2000).
Номера страниц идут после текста.
Текст в данном оформлении из Библиотеки христианской психологии и антропологии.
Последнее обновление файла: 01.07.2015.