. икона распятия Христова . . христианская психология и антропология .

ЦЕНТР
ХРИСТИАНСКОЙ
ПСИХОЛОГИИ И
АНТРОПОЛОГИИ
Санкт-Петербург

. . . . . . . . .
.
"мы проповедуем
Христа распятого,
для Иудеев соблазн,
а для Еллинов безумие..."
(1 Кор. 1, 23)
 
. . .
  • ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА
  • МАТЕРИАЛЫ по христианской антропологии и психологии
  • БИБЛИОТЕКА христианской антропологии и психологии
  • Ориген. Гомилии на Песнь песней (текст)

  • . . ХРИСТИАНСКАЯ
    ПСИХОЛОГИЯ И
    АНТРОПОЛОГИЯ
    В ЛИЦАХ
    .
    .
    ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА .
    .
    Участники проектов .
    .
    Направления деятельности .
    .
    Публикации, доклады .
    .
    МАТЕРИАЛЫ .
    .
    Библиография .
    .
    Персональная библиография .
    .
    Тематическая библиография .
    .
    Библиотека .
    .
    Библиотека по авторам .
    .
    Библиотека по темам .
    .
    Словарь .
    .
    Проблемное поле .
    .
    Контактная информация .
    .
    .

    Поиск по сайту
     
    .
    . . .

     

    Ориген

    Гомилии на Песнь песней 1

     

    Пролог

    Блаженнейшему папе Дамасу – Иероним 2

    Ориген, в других своих сочинениях превосходящий всех, в толковании на Песнь песней превзошел самого себя. В десяти книгах, содержащих почти двадцать тысяч строк3, он истолковал сперва Септуагинту, затем Акилу, Симмаха, Феодотиона и, наконец, пятый перевод, найденный, как он пишет, им самим на побережье Акция4. Все там настолько великолепно и ясно изложено, что кажется даже – на нем исполнились слова Писания: «Ввел меня царь в покои свои»5.

    Но оставим этот его труд: слишком много времени, сил и средств потребуется, чтобы достойно перевести его целиком на латинское наречие. Я же перевел, скорее верно, чем искусно, эти два трактата, написанные самым простым языком, как бы в пишу младенцам6: ими ты не насытишься, а лишь узнаешь вкус

     

    – 78 –




    Оригеновых рассуждений. Подумай же, сколь ценен должен быть большой труд, если и малый так прекрасен.

    Гомилия первая

    От начала Песни песней до места,
    где говорится: "Доколе царь был в покое своем"7

    1. Учит нас Моисей, что есть не одно лишь святилище, но и Святое святых8, и не только суббота, но и Суббота суббот9. Так и ныне мы видим, что написанное Соломоном есть не просто песнь, но Песнь песней.

    Блажен входящий в святилище, но много блаженней входящий в Святое святых. Блажен соблюдающий субботу, но блаженнее соблюдающий Субботу суббот. Подобно им, блажен разумеющий песни и поющий их – ибо поет только торжествующий, – но многажды блаженнее поющий Песнь песней.

    И как входящему в святилище многого еще недостает, чтобы достичь Святого святых, и исполняющий заповеданную Богом субботу еще во многом нуждается, чтобы быть в силах исполнить Субботу суббот, так нелегко найти человека, который, изучив все песни, содержащиеся в Писании, сможет взойти к Песни песней.

    Сперва надлежит тебе выйти из Египта10 и, выйдя из земли Египетской, пересечь Чермное море – тогда ты сможешь "песнь воспеть, говоря: Воспоем Господу, славно возвеличился Он"11. Это первая песнь, и пока ты еще далек от Песни песней. Затем

     

    – 79 –




    духовно странствуй по пустыне, пока не достигнешь "колодца, который выкопали князья"12 и не воспоешь там вторую песнь. Затем иди в соседство Святой Земли, чтобы там, стоя на берегу Иордана, воспеть песнь Моисееву, говоря: "Внимай, небо, я буду говорить; слушай, земля, слова уст моих"13. Потом будешь ты сражаться под началом Иисуса Навина и возьмешь в наследие Святую Землю, и пчела будет тебе пророчествовать и тебя судить – ибо Девора означает "пчела", – там произнесешь ты песнь, записанную в книге Судей14. Оттуда поднимись до следующей книги – книги Царств – и иди к песни Давида, когда он избег "рук множества врагов своих и руки Саула и сказал: “Господь твердыня моя, и крепость моя, и прибежище мое, и избавитель мой”"15. Далее должно тебе перейти к Исайе и воскликнуть вместе с ним: "Воспою песнь Возлюбленному о винограднике моем"16.

    И когда пройдешь все это, поднимись еще выше, дабы, украсившись душой, вместе с Невестой воспеть эту Песнь песней.

    Из скольких лиц состоит Песнь? Не могу сказать с уверенностию, но, благодаря вашим молитвам и откровению Бога, слышатся мне здесь четыре голоса: Жених, Невеста, хор девиц с Невестой и хор юношей с Женихом. Одно говорит Невеста, другое – Жених, иное – девушки, иное – товарищи Жениха. Ведь принято, чтобы на свадьбе с невестой было множество подруг, с женихом – множество друзей.

    Обо всем последующем не расспрашивай никого, кто не с нами и не "спасен проповедью Евангелия"17. Разумей: Жених – Христос, Невеста "без пятна и порока" – Церковь, о которой

     

    – 80 –




    написано: "Чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна"18. Те же, кто, хотя и верны, но не настолько, как говорится в этом слове, однако же идут по дороге спасения – это души веры19 и подруги Невесты. А товарищей Жениха разумей как ангелов и тех, кто "пришел в мужа совершенного"20. Итак, мне видятся здесь четыре рода пения: Жених с Невестой, два хора, перекликающиеся между собой, Невеста, поющая вместе с девушками, и Жених – вместе с юношами.

    Уразумев все это, спеши услышать Песнь песней и понять ее, и повторяй за Невестой слова ее, чтобы услышать то, что услышала она. Если ты не в силах говорить вместе с Невестой и внимать тому, что говорится ей, присоединись к товарищам Жениха. Если и это для тебя много, будь с девицами, участвующими в радости Невесты.

    Таковы лица этой книги, драмы и эпиталамы21 (Песнь песней – настоящая эпиталама, от нее язычники и заимствовали себе этот род пения22).

    В начале Невеста молится и тут же, во время молитвы, слышит ответ. Она видит предстоящего Жениха, видит сопровождающих ее девиц. Затем Жених отвечает ей, а после Его слов "пока жених в покое своем и не восстал от страстей своих"23, то есть страдает ради ее спасения, поют Его товарищи, делающие украшения Невесте.

     

    – 81 –




    2. Должно рассмотреть сами слова, которыми в начале молится Невеста. "Да лобзает он меня лобзанием уст своих!"24. Смысл этого таков: доколе будет Жених мой посылать мне лобзания через Моисея, лобзания через пророков? Хочу уже прикоснуться к устам Его, хочу, чтобы Сам Он явился, Сам снизшел ко мне. Итак, она молится Отцу Жениха и говорит Ему: "Да лобзает он меня лобзанием уст своих!" И так как она достойна, чтобы исполнилось на ней слово пророческое: "Они еще будут говорить, и Я услышу"25, Отец внемлет ей и посылает Сына Своего. Увидев Того, о Чьем пришествии она молилась, Невеста прекращает мольбы и обращается прямо к Нему: "Ибо сосцы твои лучше вина, и запах благовоний твоих превыше всех ароматов"26. Ибо Жених, посланный Отцом, приходит к Невесте помазанный, и сказано о Нем: "Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие; посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих"27.

    Если ко мне прикоснется Жених, и я стану благоуханным, и буду помазан благовониями, и ко мне перейдет благоухание Его, и смогу сказать с Апостолами: "Ибо мы Христово благоухание Богу на всяком месте"28. Но мы, хотя и слышим все это, смердим грехами и пороками, о которых кающийся может сказать словами пророка: "Смердят, гноятся раны мои от безумия моего"29. Грех пахнет гнилью, добродетель же дышит благовониями, описанными в Исходе30: там ты найдешь "стакти, оникс, халван" и другие. Это для курений; также различны благовония для помазания, среди которых нард и мирра. И Бог, сотворивший небо и землю, обращается к Моисею, говоря: "Я исполнил их духом мудрости и разумением, чтобы они

     

    – 82 –




    составляли благовония"31, то есть Бог научает и искусству изготовления благовоний.

    Если понимать все это не в духовном смысле, разве это не басни? Если здесь нет тайны, разве это не недостойно Бога? Итак, тому, кто умеет духовно понимать Писание, а еще более тому, кто не умеет, но хочет научиться, нужно приложить все силы, чтобы не прилепляться к плоти и крови, – тогда он станет достоин духовных таинств и, скажу смелее, духовной страсти или любви, ибо есть и духовная любовь. И как есть пища телесная и пища духовная, и питье телесное и духовное, так есть и любовь плотская, которая от сатаны, и любовь духовная, ведущая начало от Бога; и никто не может испытывать две любви. Если ты любишь плоть, то не достигнешь любви духовной. Если же ты презрел все телесное – говорю не только о плоти и крови, но и о деньгах и имениях, и даже о небе и земле – ибо все это прейдет32, – если ты пренебрег всем этим, и ни к чему из этого не привязана твоя душа, и ты не уловлен любовью к пороку, тогда сможешь достичь духовной любви. Впрочем, все это к слову.

    Спасительно для нас хранить наставление Соломона, вернее, Того, Кто его устами говорил о мудрости: "Люби ее, и она охранит тебя; оберегай ее, и она возвысит тебя; почитай ее, и она обнимет тебя"33. Это некое духовное объятие: о, если бы и мою невесту Жених заключил в объятия, и я мог бы повторить то, что написано в этой книге: "Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня"34.

     

    – 83 –




    3. Итак, "да лобзает он меня лобзанием уст своих". Повелительное наклонение обычно употребляется в Писании вместо желательного, как, например: "Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое..."35 вместо "о, если бы святилось", так и здесь: "Да лобзает он меня лобзанием уст своих" вместо "о, если бы лобзал". Затем она видит Жениха. Он идет, умащенный благовониями: Он не мог без этого прийти к Невесте, и не подобало Отцу без этого отпускать Сына на свадьбу. Помазав Сына различными благовониями, Отец соделал Его Христом (Помазанником – Ред.). Приближается Он, благоухая различными ароматами, и слышит: "Ибо сосцы твои лучше вина". Слово Божие часто одно и то же называет разными именами, в зависимости от места. Когда в Законе речь идет о жертве и нужно объяснить ее смысл, говорится о "грудке удаления"36. Когда же некто возлежал с Иисусом и наслаждался общением с Ним, уже не говорится о "грудке", как раньше, но о груди37. Наконец, когда в брачной песни Невеста обращается к Жениху, то не говорит ни "грудка", как в Законе, ни "грудь", как в Евангелии, но "сосцы": "Ибо сосцы твои лучше вина". Вступи, как Невеста, в общение с чувствами Жениха, и узнаешь, как эти мысли опьяняют и радуют. Как "опьяняющая чаша Господня чрезвычайно хороша"38, так и сосцы Жениха лучше вина. "Ибо сосцы твои лучше вина, – так она посреди молитвы вдруг обращается к Жениху. – И запах благовоний твоих превыше всех ароматов". Жених пришел, умащенный не одним, а всеми благовониями.

    Если же и к моей душе соизволит прийти Жених, сделав ее Своей невестой, как же она должна быть прекрасна, чтобы привлечь Его с небес, чтобы Он снизшел на землю, чтобы явился к возлюбленной? Какой красотой должна быть украшена, чтобы Он сказал ей то, что говорил совершенной Невесте: "шея твоя", "глаза твои", "ланиты твои", "руки твои", "чрево твое", "плечи твои", "ноги твои"?39 Если Господь изволит, поговорим

     

    – 84 –




    мы и о том, чем различаются части тела Невесты, и почему каждому члену воздается особая хвала, а затем постараемся, чтобы и о нашей душе можно было сказать так же.

    "Ибо сосцы твои лучше вина". Если ты увидишь Жениха, то поймешь, что верно сказано: "Ибо сосцы твои лучше вина, и запах благовоний твоих превыше всех ароматов". Благовония были у многих. Царица Юга принесла в дар Соломону "множество благовоний"40, обладали благовониями и многие другие, но все они, сколько бы их ни было, не могут сравниться с благовониями Христа, о которых говорит Невеста: "Запах благовоний твоих превыше всех ароматов". Полагаю, и от Моисея исходил аромат, и от Аарона, и от любого из пророков, но если бы я увидел Христа и ощутил сладость запаха благовоний Его, то повторил бы это восклицание, говоря: "Запах благовоний твоих превыше всех ароматов".

    4. "Имя твое как разлитое миро"41. Здесь таинственное пророчество. Как только имя Иисуса приходит в мир, начинается речь о разлитом мѵре. В Евангелии некая женщина, принесши алавастровый сосуд мѵра и нарда чистого, драгоценного, возлила Иисусу на голову и на ноги42. Рассмотри внимательно, которая из двух43 помазала голову Спасителя, ибо мы видим, что грешница возлила благовония на ноги, а та, что не названа грешницей – на голову. Посмотри, повторяю, и увидишь в Евангельском рассказе не басни и выдумки Евангелистов, но скрытую тайну. Итак, "дом наполнился благоуханием от мѵра"44. Принесенное грешницей должно быть смиренно принесено к ногам, а то, что не у грешницы – ко главе. Неудивительно, что "дом наполнился благоуханием", если этим благоуханием исполнился весь мир. В том же месте

     

    – 85 –




    написано о Симоне прокаженном и доме его45. Я полагаю, этот прокаженный есть тот самый сильный мира сего, зовущийся Симоном, чей дом к приходу Христа наполнился благоуханием от мира (благовония - электр. Ред) благодаря раскаявшейся грешнице и святой, возлившей благовония на главу Иисуса.

    "Имя твое как разлитое миро". Как разлитое миро во все стороны распространяет свой аромат, так "разлито" имя Иисуса. По всей земле именуют имя Христа, во всем мире провозглашают Господа моего; ибо "имя Его как разлитое миро". Ныне всюду слышится имя Моисея, ранее заключенное в теснинах Иудеи: ибо никто из греков не упоминает о нем, и ни в одной языческой истории словесности мы не найдем ни слова ни о нем, ни о других. Но едва Христос воссиял в мире, Он привел с Собой и Закон, и пророков, и воистину исполнилось: "Имя твое как разлитое миро".

    5. "Поэтому девицы любят тебя"46. Поскольку "любовь Божия излилась в наши сердца Духом Святым"47, здесь подобрано прекрасное сравнение: "Имя твое как разлитое миро". При этих словах Невеста замечает девиц. Пока она молилась Отцу Жениха и беседовала с Самим Женихом, девиц здесь еще не было; но во время ее речи входит хор девушек и слышит похвалу Невесты: "Поэтому девицы любят тебя". А они отвечают: "Побежим за тобою на запах благовоний твоих"48. Как прекрасно сказано! Прислужницы Невесты, они не обладают ее уверенностью. Невеста не бежит за спиной Жениха: она идет с Ним плечо к плечу, держит Его за руку, и рука ее в Его деснице; служанки же идут сзади. "Есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц и девиц без числа; но единственная – она, голубица моя, чистая моя, единственная у матери своей"49. Итак, "побежим за тобою на запах благовоний твоих". Сказано это о любящих с чрезвычайным изяществом, как и следующее: "Я совершил свой

     

    – 86 –




    бег"50, и еще: "Бегущие на ристалище все бегут, но один получает награду"51 – награда же эта есть Христос.

    И вот, эти девицы, как мы узнаем, стоят у входа, ибо их любовь только начинается, как и в этом примере: "Друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха"52. Так поступают и девицы: Жених входит – они остаются снаружи; Невеста же, "прекрасная, совершенная, без пятна и порока"53, вступив в покои Жениха, в царский чертог, возвращается к девушкам и возвещает то, что видела она одна, говоря: "Ввел меня царь в покои свои"54.

    Не говорит она: "Ввел нас всех в покои свои": все остались у дверей, одна лишь Невеста была введена в покои, чтобы увидеть "хранимые во тьме сокровища и сокрытые богатства"55 и возвестить девушкам: "Ввел меня царь в покои свои"56. И когда Невеста входит в покои Жениха, видит богатства Мужа своего, девицы, то есть будущие невесты, ожидая Его прихода, радостно поют: "Будем восхищаться и радоваться тобою!". Они радуются совершенству Невесты, ибо нет у них зависти к ее добродетелям. Их любовь чиста и непорочна. "Будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить..."57 – не "превозносим", но "будем превозносить" – "сосцы твои выше вина"58. Затем говорят Жениху: "Праведность любит тебя"59, и этим восхваляют

     

    – 87 –




    Невесту, называя ее именем праведности, одной из ее добродетелей: "Праведность любит тебя".

    6. Затем Невеста отвечает девицам: "Черна я, но красива, дщери Иерусалимские...", – так мы узнаем, что эти девушки – дщери Иерусалимские, – "черна я, но красива, дщери Иерусалимские, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы. Не смотрите на меня, что я смугла: ибо солнце опалило меня"60. Она воистину красива, и я мог бы долго говорить о ее красоте; но рассмотрим, как это она черна без белизны и в то же время красива. Она раскаялась в грехах, и весь ее облик совершенно изменился: поэтому Песнь и называет ее красивой. Пока Невеста не очистилась от всей грязи грехов, омывшись спасением, она называется черной; но не вечно ей пребывать в черноте: она становится белой. Поэтому, когда она устремляется к большему и из низин поднимается ввысь, о ней говорится: "Кто это восходит, обеленная?"61. И, чтобы лучше объяснить эту тайну, написано – не так, как читается во многих книгах: "Опираясь на брата своего"62, то есть ἐπιστηριζομένη, но ἐπιστηϑιομένη, то есть "покоясь на груди его"; ясно, что здесь говорится о душе-Невесте и Слове-Женихе; "покоясь на груди его", поскольку там находится главное в нас – сердце. Отвлекись от плотских образов, вчувствуйся в образы духовные и пойми, насколько лучше так любить, чем избегать любви. Итак, Невеста восходит, "покоясь на груди брата своего", и хотя в начале Песни она называлась черной, в конце эпиталамы о ней говорится: "Кто это восходит, обеленная?".

    Мы поняли, почему Невеста "черна, но красива". А ты, если не раскаешься, берегись, как бы душу твою не назвали черной и уродливой и вдвойне отвратительной: черной из-за прошлых грехов, уродливой оттого, что ты упорствуешь в своих пороках. Если же раскаешься, душа твоя останется черной из-за прошлых ошибок, но приобретет некую, я бы сказал, эфиопскую красоту. Раз уж я заговорил об Эфиопии, хочу привести еще свидетельство из Писания. "И упрекали Мариам и Аарон

     

    – 88 –




    Моисея за жену эфиоплянку"63. И ныне Моисей берет себе жену эфиоплянку, ибо Закон его перешел к нашей эфиоплянке. Упрекает его Аарон – первосвященство иудейское, упрекает и Мариам – иудейская синагога, но Моисей не обращает внимания на них и любит свою эфиоплянку, о которой и у другого пророка сказано: "От дальних рек Эфиопии приносят дары"64, и еще: "Эфиопия ранее прострет руки свои к Богу"65. Великолепно сказано: "ранее прострет"; как в Евангелии женщина, страдавшая кровотечением, исцелилась ранее дочери начальника синагоги66, так и ныне Эфиопия излечена, а Израиль еще болен. "От их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность"67.

    "Черна я, но красива, дщери Иерусалимские". И ты, член Церкви, обрати речь свою к дщерям Иерусалимским и скажи: меня более любит Жених и более почитает, чем вас, многочисленные дщери Иерусалимские; вы стоите снаружи и видите, как Невеста входит в покои. [Несомненно, мы, хоть и зовемся черными, станем черными, но красивыми, если познаем Бога, если воспоем Песнь песней, если от границ Эфиопии, от края земли придем поучаться мудрости праведного Соломона]68.

    И когда ты слышишь громкий голос Спасителя: "Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона"69, вслушайся в тайну, заключенную в этих словах. "Царица южная, пришедшая от пределов земли", – Церковь, а "род сей", с которым она вступает в суд – иудеи, предавшиеся плоти и крови. "Приходила от пределов земли послушать мудрости" не самого Соломона, о котором речь в Ветхом Завете, но Того, Кто, по Евангелию,

     

    – 89 –




    "больше Соломона". "Черна я, но красива, дщери Иерусалимские, черна, как шатры Кидарские, красива, как завесы Соломоновы". Сами эти слова подходят к красоте Невесты. "Кидар" означает по-еврейски "темные". Итак, "черна я, как шатры Кидарские", как эфиопы, как палатки эфиопские, "красива, как завесы Соломоновы", сделанные для украшения скинии в то время, когда с огромным трудом и усердием строился храм. Ибо богат был Соломон, и в мудрости его никто не превзошел его70.

    "Черна я, но красива, дщери Иерусалимские, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы. Не смотрите на меня, что я смугла". Невеста просит прощения за свою черноту и, раскаявшись и изменившись к лучшему, возвещает о себе дщерям Иерусалимским, что черна, но красива – это мы уже объяснили – и говорит: "Не смотрите на меня, что я смугла". Не удивляйтесь этому отвратительному цвету, говорит она: "Солнце опалило меня". Лучом Своим, исполненным света, опалило меня Солнце, и от зноя я почернела, ибо не так, как подобало и как требовало достоинство Солнца, приняла я на себя Его свет. "От их падения спасение язычникам"71, и далее: "От неверия язычников придет знание к Израилю"72. То и другое найдешь у Апостола.

    7. "Сыновья матери моей против меня"73. Надо рассмотреть, как Невеста говорит это: "Сыновья матери моей воевали против меня", и когда началась война братьев против нее. Вспомни Павла, гонителя Церкви74, и поймешь, как "сыновья матери ее воевали против нее". Гонители Церкви раскаялись, и противники ее, повернув знамена к сестре, "благовествуют веру,

     

    – 90 –




    которую прежде истребляли"75. Об этом ныне воспевает Невеста, духом пророческим говоря: "Сражались со мной, поставили меня стражем в виноградниках, своего же виноградника я не сберегла"76. Я, Церковь, я, Невеста без пятна и порока77, поставлена сторожить многие виноградники сыновьями матери моей, которые некогда воевали против меня. Связанная заботами и тревогами о множестве виноградников, своего я не уберегла. Посмотри на Павла и других святых, заботящихся о спасении всех, и поймешь, как он, сторожа чужие виноградники, своего не сберег, как, приобретая чужих, сам в чем-то терпел ущерб и, "будучи свободен от всех, всем поработил себя, дабы всех приобресть, для иудеев стал как иудей, для подзаконных как подзаконный, для чуждых закона как чуждый закона"78 и т. д., и мог бы сказать "Виноградника моего я не сберег"79.

    Затем она ищет взором Жениха, который удаляется из виду. В Песни не раз описываются такие вещи, которые невозможно понять, не пережив самому. Бог свидетель, я часто чувствовал, что Жених грядет ко мне, что Он уже здесь, рядом со мной; но так же внезапно Он исчезал, и я не знал, где Его искать. Желаю нового Его прихода – и иногда Он является вторично: но когда уже вижу Его и могу коснуться руками, Он снова ускользает и снова возвращается, и так много раз, пока, наконец, я не удержу Его и не взойду ввысь, "опираясь на брата моего"80.

    8. "Скажи мне, ты, которого любит душа моя, где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень?"81. Не спрашиваю об ином времени: о вечере, рассвете, закате; о том времени вопрошаю, когда расцветает день, когда Ты – в полном блеске величия Своего.

     

    – 91 –




    "Скажи мне, ты, которого любит душа моя, где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень?". Посмотрим внимательно, где упоминается полдень. В истории Иосифа братья едят с Иосифом в полдень82, в полдень ангелы испытывают гостеприимство Авраама83 и т. д. Смотри – и увидишь, что в Божественном Писании нет ни единого слова случайного и напрасного. Как ты полагаешь, кто из нас достоин достичь полудня и увидеть, "где пасет жених, где отдыхает в полдень"? "Скажи мне, ты, которого любит душа моя, где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень?". Если же Ты не скажешь мне, побегу разыскивать Тебя и буду скитаться возле чужих стад, закрывая лицо от стыда; ибо я, Невеста, – прекрасна и не хочу никому показывать лицо, кроме Того, Кто уже целовал меня.

    "Скажи мне, ты, которого любит душа моя, где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? чтобы не скитаться мне с закрытым лицом возле стад товарищей твоих"84. Чтобы не пришлось мне терпеть все это, "скитаться с закрытым лицом", бродить среди чужих и, может быть, любить кого-то, кого я не знаю, скажи мне, где искать Тебя в полдень, "чтобы не скитаться мне с закрытым лицом возле стад товарищей твоих"85.

    9. После таких слов Он угрожает ей, говоря: "Познай себя, почему ты невеста царя и прекрасна, и пойми, что я сделал тебя прекрасной, ибо „представил Себе славную Церковь, не имеющую пятна или порока“86; если же ты не познаешь себя и свое достоинство, потерпишь все, что последует". Что же это? "Если ты не познаешь себя, о, прекраснейшая из женщин, то иди по следам стад и паси козлов возле шатров пастушеских"87. Уже не овец, не ягнят, а козлов, ибо "поставит овец по правую Свою

     

    – 92 –




    сторону, а козлищ – по левую"88. "Если ты не знаешь себя, о, прекраснейшая из женщин, то иди по следам стад и паси козлов возле шатров пастушеских". По следам, говорит Писание: ты станешь последней из пастухов, не овец будешь пасти, а козлов, и, живя с ними, не сможешь быть со Мной, то есть с Добрым Пастырем89.

    10. "Коннице моей среди колесниц фараоновых я уподобил тебя"90. Если хочешь понять, о, Невеста, как тебе следует познать себя, посмотри, с чем Я тебя сравнил, и, когда увидишь свою красоту, поймешь, что не должна бесчестить себя. Что это значит: "Коннице моей среди колесниц фараоновых я уподобил тебя"? Я знаю, что Жених – всадник, по слову пророка: "Конница Твоя спасительная"91. Итак, "подобна ты коннице моей среди колесниц фараоновых". Насколько конница Моя – ибо Я Господь и "фараона, военачальников его, всадников его, коней его и колесницы его ввергнул в море"92 – насколько, говорю Я, конница Моя лучше коней фараона, настолько и ты лучше всех девушек, ты, Невеста, ты, душа воцерковленная, лучше всех душ; если же ты не лучше их, ты не воцерковлена. "Коннице моей среди колесниц фараоновых уподобил я тебя, возлюбленная моя"93.

    Затем Он с духовной любовью описывает красоту Невесты. "Ланиты твои – как горлицы"94. Он хвалит ее лицо, и ее щеки заливаются румянцем. Говорят, что красота женщины – в ланитах. Так и здесь под "ланитами" будем понимать красоту души: губы и язык ее назовем знанием.

     

    – 93 –




    "Шея твоя – ожерелье"95. Девушкам подобает носить на шее ожерелье, называемое ὁρμίσκος, но твоя шея прекрасна и без этого украшения.

    После этого Жених уходит в покой Свой. "Лежит как лев и спит как львенок", чтобы потом услышать: "Кто поднимет его?"96. Пока Он спит, перед Невестой появляются товарищи Жениха, ангелы, и ободряют ее такими словами: мы не можем сделать тебе золотых украшений, ибо мы не так богаты, как Жених твой, дарящий тебе золотое ожерелье; "сделаем тебе украшения, подобные золоту", ибо золота у нас нет. И тому должно радоваться, если сделаем тебе "украшения, подобные золоту, с серебряными блестками"97. Итак, "украшения, подобные золоту, с серебряными блестками сделаем тебе", но не на все время, а лишь пока Жених не восстанет от отдыха. Когда же Он встанет, Сам подарит тебе и серебро и золото, и украсит Твой ум и чувства, и будешь ты, Невеста совершенная, воистину богата в доме Жениха своего, Которому слава во веки веков. Аминь!

     

    Перевод с латыни
    Н. Холмогоровой
    под ред. Т. Миллер

     

    (Окочание следует)

     

     

     

     

     

    – 94 –




    ГОМИЛИИ НА ПЕСНЬ ПЕСНЕЙ

    Гомилия вторая

    От того места, где написано:
    "Нард мой издавал благовоние свое"98,
    до того места, где говорится:
    "Ибо голос твой сладок и лицо твое прекрасно"99.

    1. Все движения души "Бог Строитель"100 создал ко благу. Но в нашей жизни часто случается, что вещи, по природе благие, при злоупотреблении ими ведут нас ко греху. Одно из движений души – любовь: мы правильно распоряжаемся ею, если любим мудрость и истину; когда же наша любовь опускается до худшего, мы любим плоть и кровь. Ты же, "как духовный"101, духовно вслушивайся в любовные слова Песни и учись движения твоей души и горение природной любви преображать к лучшему, как написано: "Люби ее, и она охранит тебя, окружи ее, и она возвысит тебя"102.

    "Мужья, любите своих жен"103, – сказал Апостол, но не остановился на сказанном: "Мужья, любите своих жен". Он знал, что любовь мужей даже к собственным женам бывает постыдной, знал, что она бывает и угодна Богу, и, уча, как должны мужья любить своих жен, добавил: "Мужья, любите своих

     

    – 76 –




    жен, как Христос Церковь"104. Это мы сказали в виде вступления к тому, что будет изложено далее.

    2. "Пока Царь в покое Своем"105 – "преклонился, заснул как лев и как львенок"106 – друзья Жениха обещали Невесте, пока Он не встал, "сделать ей подобия золота и серебра"107, ибо у них нет золота, как у Жениха. Здесь в иных словах возвещаются страдания Жениха, поэтому не неразумно отвечает Невеста: она разумеет тайну Страстей, и, услышав: "Подобия золота сделаем тебе с серебряными знаками, пока Царь в покое Своем", отвечает: "Нард мой издавал благовоние свое. Мирровый пучок – Брат мой у меня; посреди грудей моих пребудет"108. Как же мы согласуем предшествующее: "Пока Царь в покое Своем" с последующим: "Нард мой издавал благовоние свое"?

    Рассказывает Евангелие, как "пришла женщина с алавастром благовония, нарда неподдельного, драгоценного"109, не та, что грешница, нет, сейчас моя речь о святой; ибо Лука110 рассказывает о грешнице, а Матфей, Марк и Иоанн111 – не о грешнице. Итак, пришла не грешница, но святая, имя которой упомянул Иоанн – ее звали Марией – "с алавастром благовония неподдельного, драгоценного и возлила на голову" Иисуса. Затем, когда вознегодовали ученики112 – не все, но один Иуда113, сказавший: "Можно было продать его за триста динариев и раздать нищим"114, Учитель наш и Спаситель ответил: "Нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете. Она заранее приготовила Меня ко дню погребения. Поэтому где ни будет проповедано Евангелие сие, сказано будет о том, что она сделала, в память ее"115. И в образе этой женщины, говорящей: "Нард мой издавал благовоние свое", та возливает благовония

     

    – 77 –




    на голову Иисуса. И ты возьми нард, чтобы, возлив сладкое благоухание на голову Иисуса, дерзновенно возвестить: "Нард мой издавал благовоние свое" и услышать ответную речь Иисуса: "Где ни будет проповедано Евангелие сие, сказано будет о том, что она сделала, в память ее". Сделанное тобой будет проповедано по всем народам. Когда же ты это сделаешь? Если станешь как Апостол и скажешь: "Мы Христово благоухание на всяком месте в спасаемых"116, добрые дела твои будут нардом. Если же будешь грешить, грехи твои распространят вокруг зловоние, ибо говорит кающийся: "Смердят, гноятся раны мои от лица безумия моего"117. Не о [вещественном] нарде нам предлагает речь Святой Дух и не о том благовонии, что видимо глазами, написал Евангелист, но о нарде духовном, о нарде, "издававшем благовоние свое".

    3. "Пучок стакти – то есть [мирровых] капель – Брат мой у меня"118. Из "стакти, ониха, кассии, гальбана"119, читаем мы в Исходе, по предписанию Бога был составлен фимиам [и] священническое помазание. Если же ты увидишь Спасителя моего, сходящего к земному и низкому, то увидишь, как из великой добродетели и Божественного величия истекает к нам как бы малая капля. Об этой капле и пророк воспел, говоря: "И будет: из капли народа своего соберется Иаков, который должен собраться"120. Как слова: "Камень оторвался с горы без содействия рук"121 означают пришествие во плоти нашего Спасителя – ибо не вся гора снизошла на землю, и не могла человеческая немощь вместить в себя величие целой горы, но камень с горы, "камень преткновения"122, "petra scandali"123 снисходит в мир, – так и здесь Он в переносном смысле называется каплей. Если "все народы считаются как капля из ведра"124, следовало Тому, Кто стал всем для спасения всех, и каплей

     

    – 78 –




    стать для их освобождения. Ибо чем Он не стал для нашего спасения? Мы ничтожны – и Он "уничижил Себя Самого, приняв образ раба"125. Мы "народ глупый и неразумный" – и Он стал Сам "юродством проповеди"126, чтобы "стало немудрое Божие премудрее человеков"127. Мы немощны – и стало "немощное Божие сильнее человеков"128. Итак, поскольку "все народы как капля из ведра и считаются как пылинка на весах"129, Он сделался [мирровой] каплей, чтобы от одежд наших исходил аромат мирры, как сказано: "Мирра и алой и кассия от одежд твоих, от чертогов слоновой кости, из которых увеселяют тебя дочери царей в почете твоем"130. Это говорится к Невесте в сорок четвертом псалме.

    "Мирровый пучок – Брат мой у меня"131. Рассмотрим еще, что означает название "Брата". Церковь, говорящая эти слова, – это мы, собранные от язычников; Спаситель наш – Сын сестры ее, то есть синагоги, ибо Церковь и синагога – сестры. Спаситель же, как мы сказали – Сын сестры-синагоги, Муж Церкви, Жених Церкви, Брат Невесты Своей.

    "Мирровый пучок – Брат мой у меня; посреди грудей моих пребудет"132. Кто же столь блажен, что принимает гостя в главной части сердца, "посреди грудей", в груди своей носит Слово Божие? Ибо здесь поется именно об этом: "Посреди грудей моих пребудет". "Если не измяты сосцы твои", посреди их будет обитать Божественное Слово. В брачной песни более подобало употребить слово "сосцы", нежели "грудь". И понятно, почему при описании той, что говорит: "Посреди грудей моих пребудет", можно прибавить: "Если не измяты сосцы твои". Откуда я взял: "Если не измяты сосцы твои"? Из Иезекииля133. В том месте, где голос Бога разрушает Иерусалим, в числе прочего говорится к нему134: "В Египте измяты сосцы твои".

     

    – 79 –




    Груди девственниц не мнутся, а сосцы блудниц вялы, дряблы и покрыты морщинами. У целомудренных же груди подняты и полны девственного стыда. Такие принимают Слово-Жениха и говорят: "Посреди грудей моих пребудет".

    "Кисть кипера – Брат мой у меня"135. [Это] начало речи в ростке и начало κυπρισμοῦ – цветения – в Слове136, и поэтому говорится: "Кисть кипера – то есть цветения – Брат мой у меня". Не для всех Он кисть кипера, но лишь для достойных этого цветка. Другим – другие грозди; а эта гроздь, украшенная цветами, появляется для той одной, что "черна и прекрасна". Она не говорит просто: "Кисть кипера – Брат мой", но прибавляет "у меня", показывая, что не для всех Он кисть кипера.

    Посмотрим же, в каких краях растет этот цветок Невесты. "В виноградниках Энгадди"137, что переводится "глаз соблазна". Итак, в виноградниках глаза соблазна "кисть кипера – Брат мой у меня". Глаз соблазна – в здешней жизни, ибо мы пребываем в соблазне в этом мире и "соблазн человекам жизнь на земле"138. Пока мы пребываем на этом свете, мы в "виноградниках Энгадди", но, если будем достойны этого, Виноградарь наш пересадит нас. И не сомневайся, что сможешь из виноградников Энгадди перенестись в иное, лучшее место: Виноградарь наш частым упражнением уже подготовлен к перенесению лозы139. "Из Египта перенес Ты виноградную лозу, изгнал народы и посадил ее. Покрыла горы тень ее, и вершины ее – кедры Божии"140. Изъясненное нами произносит Невеста о Женихе, показывая свою любовь и радушие к приходящему Жениху, Который, придя, "посреди грудей" и сердца ее тайно пребудет.

    4. Затем речь Жениха обращается к ней и гласит: "Прекрасна ты, о близкая Мне, прекрасна ты; глаза твои голубиные"141. Она так отвечает Жениху: "Прекрасен Ты, Брат мой"142; но не прибавляет: "Близкий мне". Он же, когда говорит

     

    – 80 –




    ей: "Прекрасна ты", прибавляет: "о, близкая Мне". Почему же она не говорит: "Прекрасен Ты, о, Близкий мне", а только: "Прекрасен Ты"? Почему Он не говорит просто: "Прекрасна ты", а "Прекрасна ты, о, близкая Мне"? Невеста, если удаляется от Жениха, не прекрасна: она красива лишь когда сочетается со Словом Божиим. И сейчас Жених верно учит ее, чтобы она была близка к Нему и не отходила от Него. "Прекрасна ты, о, близкая Мне, прекрасна ты". Ты становишься прекрасной оттого, что близка Мне; потом ты останешься прекрасной даже без добавления: "О, близкая Мне". Ты будешь прекрасна безо всяких условий. "Прекрасна ты, о, близкая Мне, прекрасна ты".

    Рассмотрим и другую похвалу Невесте, чтобы и нам, возревновав, стремиться стать невестами: "Глаза твои голубиные". "Кто смотрит на женщину с вожделением" и "прелюбодействует с ней в сердце своем"143, у того глаза не голубиные. Если же нет у него голубиных глаз, то "в дом брата своего он входит несчастливым" и нe соблюдает того, что предписано в Притчах: "В дом брата своего не входи несчастливым"144 (в Септуагинте переводится ‘несчастливым’, Акила же, строго следуя еврейскому [тексту], пишет ἀπορεῶντα, то есть ‘глупым’). А у кого "глаза голубиные", тот смотрит прямо и снискивает милость; ибо своим прямым взглядом он заслужит милость. Кто же смотрит прямо, если не тот, кто смотрит целомудренным взором и чистыми очами? Не думай, что это сказано только о плотских очах (хотя не бесполезно подумать и о них), но, войдя во внутренность своего сердца и исследуя умом иные очи, которые "заповедью Божией просвещаются" – ибо "заповедь Господня – свет, просвещающий очи"145 – проясняй, напрягай и развивай их, чтобы свято понять все сказанное и, подобно "Духу, сходящему в виде голубя"146, услышать: "Глаза твои голубиные".

    "Глаза твои голубиные", если ты духовно понимаешь Закон, если разумеешь Евангелие так, как оно хочет быть понято и проповедано, и видишь Иисуса, "всякую болезнь и всякую немощь"147 не только, когда Он был во плоти, исцелявшего, но и днесь исцеляющего, не только тогда сошедшего к людям, но и днесь сходящего и здесь пребывающего, ибо "се, Я с вами

     

    – 81 –




    все дни до скончания века"148.

    "Глаза твои голубиные". "Прекрасна ты, о, близкая Мне, прекрасна ты; глаза твои голубиные". Слыша такие хвалы себе, Невеста сменяет Жениха в похвалах; и не дарит Ему своими возгласами то, чего Он не имеет, но, разумея Его красоту и созерцая ее, говорит: "Прекрасен Ты, Брат мой, и красив; ложе наше в тени"149. Ищу ложе, где покоятся Жених с Невестой: и, если не ошибаюсь, это человеческое тело. Ибо евангельский расслабленный, "положенный на постели"150 и по повелению Спасителя "ушедший в дом свой, взяв постель"151, до исцеления лежал на немощном сопряжении членов своих, после укрепленных Божией добродетелью. Так я понимаю: "Возьми постель твою и иди в дом твой". Ведь не для того Сын Божий сошел с небес на землю, чтобы отдавать приказания о постелях и восставшему от болезни своей не разрешать уйти без постели, говоря: "Возьми постель твою и иди в дом твой". И ты, исцеленный Спасителем, "возьми постель твою и иди в дом твой", и когда к тебе, Невесте Своей, придет Жених и возляжет с тобой на ложе, ты скажешь: "Прекрасен Ты, Брат мой, и красив; ложе наше в тени". "Прекрасен Ты, Брат мой". Ты прекрасен, и Ты в тени: ибо "днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью"152.

    5. "Балки домов наших – кедры"153. Это слова множества людей. Мне кажется, здесь говорится о мужах, спутниках Жениха, о которых была речь ранее. "Дома скреплены кедровыми балками и покрыты кипарисами"154, ибо "вместо нарда вырастет кипарис, вместо девясила вырастет мирт"155. И ты, спросив, какова природа этих деревьев, и узнав, что кедр не гниет, а кипарис отличается прекрасным запахом, старайся так покрыть свой дом, чтобы и о тебе можно было сказать: "Балки домов наших – кедры, и потолки – кипарисы".

    6. Затем Жених говорит: "Я цветок поля и лилия долин"156. Ради меня, живущего в долине, Он сходит в долину и делается

     

    – 82 –




    "лилией долин" вместо "древа жизни, посаженного в раю Божием"157, и становится "цветком" всего поля, то есть целого мира и всей земли. Что же может в такой мере быть "цветком мира", как не имя Христово? "Имя Его как разлитое миро"158, и о Нем же сказано по-другому: "Я цветок поля и лилия долин", и все это говорит Он о Себе Самом. Затем Он говорит Невесте, хваля ее: "Что лилия между тернами, то возлюбленная Моя между девицами"159. Как лилию нельзя сравнивать с тернами, среди которых она часто произрастает, так и "возлюбленная Моя" выше всех девушек, как лилия между тернами. Услышав это, Невеста отвечает Жениху: она ощущает в Нем какую-то новую сладость, и из уст ее вырывается хвала.

    Запах благовоний приятен и ласкает обоняние, но сладкое на вкус сладко по-иному. Есть нечто, прекрасное и вкусом и запахом, что и гортань ласкает сладостью, и воздух умягчает благоуханием: это яблоко. Природа его такова, что оно обладает обоими [дарами]. Поэтому, желая восхвалить не только благовоние, но и сладость Его речи, Невеста говорит: "Что яблоня между лесными деревьями, то Брат мой между юношами"160. В сравнении со Словом Божиим все деревья – бесплодные дички; рядом с Христом все, что ты назовешь, будет "лесными деревьями", не приносящими плода. Ибо что по сравнению с Ним можно назвать плодоносным? Даже те деревья, что, казалось, гнулись под тяжестью плодов, при Его пришествии оказались бесплодными. Поэтому "что яблоня между лесными деревьями, то Брат мой между юношами". "Тень Его я полюбила и села [там]"161. Как прекрасно сказано! Она не говорит: "Тень Его я люблю", но "полюбила", и не "сижу", но "села [там]". Так мы, если сперва и не можем вести беседу с Ним, все равно с самого начала наслаждаемся, я бы сказал, тенью величия Его; поэтому и у пророков читаем: "Дыхание лица нашего, Господь Помазанник, о Котором сказано: в тени Его будем жить среди народов"162 и из одной тени переселяемся в другую: ибо "живущим в стране тени смертной воссиял свет"163, чтобы перешли мы из тени смерти в тень жизни.

    Идущий вперед в начале пути всегда желает хоть немного задержаться в тени добродетели. Думаю, поэтому и Рождество

     

    – 83 –




    Иисуса началось в тени, а завершилось не в тени, а в истине: "Дух Святой, – сказано, – найдет на Тебя и сила Всевышнего осенит Тебя"164. Рождество Христово началось с тени: не только в Марии от тени началось Рождество, но и в тебе, если будешь достоин, родится Слово Божие. Сделай так, чтобы быть в силах принять тень Его и, когда станешь достоин тени, придет к тебе, я бы сказал, тело Его, дающее тень; ибо "кто верен в малом, будет верен и во многом"165.

    "Тень Его я полюбила и села там". Ты видишь, что не вечно она остается в тени, но оттуда взойдет к лучшему, говоря: "И плод Его сладок для гортани моей". Я, говорит она, желала покоиться в тени Его, но Он покрыл меня Своей тенью, и я даже плодами Его насытилась и говорю: "И плод Его сладок для гортани моей"166.

    7. "Введите Меня в дом вина"167. Жених был снаружи, в объятиях Невесты, и покоился "посреди грудей ее". Многочисленные девицы не таковы, чтобы удостоиться принимать Жениха в своем доме: ибо "множеству внешних все говорится в притчах"168. Как боюсь я, чтобы и мы не стали "множеством девиц"! "Введите Меня в дом вина". Почему так долго Я остаюсь за дверью? "Се, стою у двери и стучу; если кто отворит Мне, войду, и буду вечерять с ним, и он со Мною"169. "Введите Меня". И ныне то же гласит Слово Божие; се, Христос говорит: "Введите Меня". Вам, оглашенные, говорит Он: "Введите Меня" не просто в дом, но "в дом вина"; пусть исполнится вином радости170, вином Святого Духа, душа ваша, и так вы введете в свой дом Жениха, Слово171, Мудрость172, Истину173. Ибо это говорится и тем, кто еще несовершенен: "Введите Меня в дом вина".

    8. "Установите Мой порядок в любви"174. Как изящно сказано: "Установите Мой порядок в любви"; ибо у многих любовь беспорядочна: что надлежит любить в первую очередь,

     

    – 84 –




    они любят во вторую, а что во вторую – в первую, что следует любить в-третьих, любят в-четвертых, а то, что в-четвертых – в-третьих, и порядок любви у многих оказывается извращен. У святых же порядок любви правилен. Хочу привести некоторые примеры, дабы вы поняли сказанное: "Установите Мой порядок в любви".

    Хочет Божественное Слово, чтобы ты любил отца, сына, дочь; хочет Божественное Слово, чтобы ты любил Христа, и не требует, чтобы ты не любил детей и не имел привязанности к родителям. Чего же Оно требует? Чтобы ты не любил беспорядочно, не предпочитал Мне отца и мать, не любил сына или дочь более Меня. "Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня"175. Вопроси свою совесть о чувствах к отцу, матери, брату, посмотри, какова твоя любовь к Слову Божиему и Христу, – и тут же увидишь, что любишь сына и дочь более Слова, родителей более Христа. Как ты думаешь, кто из нас так далеко ушел, что любит Слово Божие более всего и сильнее всего, а детей ставит на второе место? Таким же образом люби и жену свою. "Никто никогда не имел ненависти к своей плоти"176, но любит ее как плоть; сказано: "Будут двое" не один дух, но "одна плоть"177. Возлюби и Бога, но люби Его не как плоть и кровь, а как дух, ибо "соединяющийся с Богом есть один дух с Богом"178. Итак, у совершенных порядок любви верен. Что же касается распределения любви между нами, уже после Бога, то во-первых заповедано нам любить родителей, во-вторых детей, в-третьих слуг. Если же сын твой плох, а слуга хорош, то слуга пусть займет в любви место сына, и тогда порядок любви у святых будет установлен верно. Ибо Учитель наш и Господь в Евангелии, давая наставления о любви, для каждого указал свою особенную любовь и дал тем, кто способен слушать Писание, разуметь ее порядок, говоря: "Установите Мой порядок в любви". "Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей добродетелью твоей, и всем разумением твоим"179. "Возлюби ближнего своего, как самого себя"180. Не сказал Он: возлюби Бога как самого себя, а ближнего – всем сердцем, всей душой, всей добродетелью, всем разумением. И

     

    – 85 –




    еще: говоря: "Любите врагов ваших"181, не заповедал любить их всем сердцем. Не беспорядочно Божественное Слово и не требует невозможного, не говорит: "Любите врагов ваших как самих себя", но только: "Любите врагов ваших". Довольно с них того, что мы их любим и не питаем к ним ненависти; ближнего же должно любить "как самого себя", а Бога "всем сердцем, всей душой, всей добродетелью, всем разумением". Если ты понял это и исполнился тем, что понял, ты уже выполнил предписанное словом Жениха: "Установите Мой порядок в любви". Как ты думаешь, у кого из нас любовь находится в правильном порядке?

    "Подкрепите Меня благовониями"182. Один из переводчиков пишет ἐν οινάνϑη183. Невеста отвечает: "Поддержите меня яблоками"184. Какими яблоками? "Что яблоня между лесными деревьями, то Брат мой между юношами". Поэтому "поддержите меня Его яблоками, ибо я ранена любовью"185. Сколь это прекрасно, сколь великолепно – получить рану от любви! Иной поражен стрелой плотской любви, иной ранен земной страстью; ты же обнажи члены свои и прими "стрелу избранную", стрелу прекрасную, ибо стрелок – Сам Бог. Послушай Писание, говорящее об этой стреле, послушай (что еще удивительней) саму стрелу, говорящую: "Положил Меня как стрелу избранную, в колчане своем сохранил Меня. И сказал Мне: Великое дело для Тебя называться отроком моим"186. Разумей, что говорит здесь стрела и как она избрана от Господа. Сколь блажен раненный этой стрелой! Этой стрелой были ранены те двое, что беседовали друг с другом, говоря: "Не горело ли сердце наше на пути, когда Он изъяснял нам Писания?"187. Если кто-то ранен нашей речью и поучениями Божественного Писания, и может сказать: "Я ранен любовью", он, возможно, следует за ними. Но почему я говорю: "возможно"? Это же очевидно.

    9. "Левая рука Его у меня под головою, а правая обнимет меня"188. У Слова Божия есть и правая и левая рука: мудрость, хотя для различного понимания выглядит различной, в глубине

     

    – 86 –




    своей одна и та же189. Сам Соломон учил о правой и левой руке мудрости, говоря: "Ибо долголетие в правой руке ее, а в левой – богатство и слава"190. Итак, "левая рука Его у меня под головою", чтобы дать мне покой, и запястье191 Жениха станет мне изголовьем, и сердцевина души моей опочиет на Слове Божием. "Левая рука Его у меня под головою". Не подобает тебе иметь изголовья, за которыми следует плач. У Иезекииля написано: "Горе шьющим изголовья под локоть любой руки!"192. Не шей себе изголовий, не ищи, где преклонить голову, в других местах; пусть левая рука Жениха будет у тебя под головою, и говори: "Левая рука Его у меня под головою". Когда это исполнишь, воздастся тебе все, что в левой руке, и ты скажешь: "А в левой – богатство и слава". "А правая обнимет меня". Всего тебя обнимет правая рука Жениха. "Долголетие в правой руке ее", поэтому "долгую жизнь и много дней проживешь ты на доброй земле, которую Господь, Бог твой, даст тебе"193.

    "Заклинала я вас, дщери Иерусалимские, добродетелями и силами поля"194. О чем же заклинает Невеста дщерей Иерусалимских? "Поднимите и разбудите любовь"195. Доколе любовь будет спать в вас, о, дщери Иерусалимские, о, девицы? Во мне она не спит, "ибо я ранена любовью". В вас же, во множестве девиц, дщерей Иерусалимских, спит любовь к Жениху. Заклинала я вас, дщери Иерусалимские, поднять, и не только поднять, но и пробудить любовь, которая в вас. Ибо Творец Вселенной, создавая вас, посеял в ваших сердцах семена любви. И ныне, как в другом месте сказано: "Правда спала в ней"196, так и в вас спит любовь; как и еще в одном месте: "Жених заснул как лев и как львенок"197. Доныне спит Божественное Слово в неверных и в малодушных сердцем, бодрствует же в святых; спит в тех, кто пугается бури198, и просыпается от голосов тех, кто хочет от бодрствующего Жениха

     

    – 87 –




    получить спасение. Едва Он просыпается, тут же настает тишина, тут же успокаиваются громады волн, утихают встречные ветры, умолкает бешенство пучины; а когда Он спит, повсюду буря, смерть и отчаяние. Итак, "заклинаю вас, дщери Иерусалимские, добродетелями и силами поля". Какого поля? Не иного, как этого: "Запах поля полного, которое благословил Господь"199.

    10. "Поднимите и разбудите любовь, пока Ему это угодно. Голос Брата моего: вот Он идет, скача по горам"200. Это говорит Невеста-Церковь, ободряя девиц, чтобы они подготовились к приходу Жениха, если Он пожелает прийти и вступить в беседу с ними. Пока она говорит это, приближается Жених, и она указывает на Него пальцем и говорит: "Вот Он идет, скача по горам". Пойми, сколь блаженна и совершенна душа Невесты: она раньше остальных увидела, раньше узрела пришествие Слова, она чувствует приближение к себе мудрости и любви и не видящим Его говорит: "Вот Он идет". Молитесь, чтобы и я мог сказать: "Вот Он идет". Если смогу я изъяснить слово Божие, скажу так же: "Вот Он идет". Где идет? Не по долинам, не по низменным местам. Где же Он идет? "Скача по горам, вспрыгивая на холмы"201. Если ты будешь горой, "вскочит" в тебя Слово Божие, если же не сможешь стать горой, но будешь холмом, вторым по высоте после горы, "вспрыгнет на тебя". Как прекрасны эти глаголы, как точно соответствуют они мысли! "Скачет по горам", которые больше, "вспрыгивает на холмы", которые меньше. Не вспрыгивает на горы, не скачет по холмам; "Вот Он идет, скача по горам, вспрыгивая на холмы".

    11. "Брат мой похож на серну или молодого оленя в горах Вефиль"202. Эти животные часто упоминаются в Писаниях и, что еще удивительнее, часто стоят вместе. "Вот то, что ты будешь есть", – и вслед за этим появляются "олень и серна"203. И в этой книге олень и серна упоминаются одновременно. Эти животные – в какой-то мере родственники и соседи. У серны – dorkas204 – очень острое зрение, а олень убивает змей. Как ты считаешь, кто из нас достоин и сможет сообразно достоинству места и тайны полностью истолковать эту мысль? Помолимся Богу, чтобы Он даровал нам благодать для изъяснения Писаний, и мы могли бы сказать: "Как Иисус изъяснял нам

     

    – 88 –




    Писания!"205 Ну так что же? Мы говорим, что серна – dorkas – по учению тех естествоиспытателей, которые рассуждают о природе всех животных, от присущего ей [дара] получила свое имя: оттого, что она дальнозорка – παρὰ τὸ ὀξυδερκέτσερον – она и называется dorkas206. Олень же – враг змей и воюет с ними: он выгоняет их из нор дыханием ноздрей и, не боясь опасности яда, лакомится ими. Может быть, и Спаситель мой – серна по созерцанию (ϑεωρίαν), олень по делам. Каковы Его дела? Он убивает змей, умерщвляет силу вражию, поэтому скажу о Нем: "Ты стер головы драконов на воде; Ты стер головы драконов"207.

    12. "Брат мой похож на серну или молодого оленя на горах „Дом Божий“" – ибо "Вефиль" в переводе "Дом Божий". Не все горы – дома Божии, но лишь горы Церкви. Ибо можно найти и иные горы, поднятые и возвысившиеся "против познания Божия"208, горы Египта и Аллофилов209. Хочешь ли узнать, почему "Брат ее похож на серну или молодого оленя на горах Вефиль"? Стань горой Церкви, горой-домом Божиим, и придет к тебе Жених, "похожий на серну или молодого оленя на горах Вефиль". Она видит, как Жених, ранее бродивший по горам и холмам, приблизился к ней, называет Его "скачущим и вспрыгивающим". И после этого, видя, что Он подошел к ней и другим девушкам, говорит: "Вот Он у нас за стеною"210. Если ты возвел стену и построил дом Богу, Он придет за стену твою. "Заглядывает в окна"211. Одно окно есть чувство, сквозь которое заглядывает Жених, другие окна – другие чувства, и в них Он беспокойно всматривается. Ибо через какие чувства не заглядывает Слово Божие? Что значит заглядывать в окна и как глядит сквозь них Жених, объяснит следующий пример. Куда не заглядывает Жених, туда влезает смерть, как мы читаем у Иеремии: "Вот смерть влезает в окна ваши"212. Когда ты "смотришь на женщину с вожделением"213, "смерть влезает в окна ваши".

    "Мелькает сквозь сети"214. "Пойми, что ты гуляешь между

     

    – 89 –




    силками и проходишь под угрожающими виселицами"215. Все полно сетей, дьявол все заполнил силками. Если же достигнет тебя Слово Божие и начнет "мелькать среди сетей", ты скажешь: "Душа наша как птица, избегшая силка охотничьего: силок разорван, и мы освобождены. Благословенны мы у Господа, Сотворившего небо и землю"216. Итак, Жених "мелькает сквозь сети": Иисус проложил тебе дорогу, спустился на землю, вверг Себя в сети мира; видя, что огромное человеческое стадо запуталось в сетях и никто, кроме Него, не может разорвать их, Он сошел в сети, приняв человеческое тело, удерживаемое путами вражьих сил, и разорвал их для тебя, и ты можешь сказать: "Вот Он у нас за стеной, заглядывает в окна, мелькает сквозь сети".

    Когда Он покажется, ты скажешь себе: "Отвечает Брат мой и говорит: Встань, иди, возлюбленная Моя"217; Я проложил тебе путь, разорвал сети – иди ко Мне, возлюбленная Моя. "Встань, иди, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя". Почему Он говорит: "Встань", почему говорит: "Спеши"? Ради тебя Я вынес бешенство бурь218, вытерпел волны, осаждающие тебя; "печальна стала душа Моя о тебе даже до смерти"219; Я воскрес из мертвых, сломал жало смерти, расторг узы ада. Поэтому говорю тебе: "Встань, иди, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя, ибо зима уже прошла, дождь миновал, цветы показались на земле"220. Воскреснув из мертвых, усмирив бурю, Я восстановил тишину221. И так как Я по закону плоти от Девы и Отца "родился и преуспевал в премудрости и возрасте"222, "цветы показались на земле, наступает время срезать их"223.

    Срезание – это отпущение грехов. Ибо сказано: "Всякую ветвь, остающуюся у Меня и приносящую плоды, Отец Мой очищает, чтобы принесла более плода"224. Приноси плоды, и прежнее, бесплодное в тебе, будет отсечено. Ибо "наступает

     

    – 90 –




    время срезания, голос горлиц слышен в стране нашей"225. Не без причины при жертвоприношениях, [как рассказывается] в Священной книге, берутся "пара горлиц и две молодые голубки"226. Здесь тот же смысл, поэтому не говорится отдельно о паре голубок, но о "паре горлиц и двух молодых голубках". Голубка – это Дух Святой. А Святой Дух, когда говорит о великих и тайных святынях, которых многие постичь не могут, обозначается наименованием горлицы, птицы, всегда гнездящейся на вершинах гор и верхушках деревьев. В долинах же и в том, что легко доходит до людей, появляется [образ] голубки. Когда Спаситель удостоил нас принятием человеческой [природы] и пришел на землю, и было тогда множество грешников возле Иордана, Дух Святой не превращается в горлицу, но становится голубкой, и между нами, среди множества людей летает более ручная птица. Горлица же показывалась, к примеру сказать, Моисею и одному [любому]227 из пророков, удалявшихся в горы и пустыни и там слушавших речи Бога. Итак, "голос горлицы слышен в стране нашей, смоковница принесла свои плоды"228. "От смоковницы возьмите подобие; когда ветви ее становятся уже мягки и испускают листья, знайте, что близко лето"229. Хочет Слово Божие возвестить нам, что после зимы, после бурь в душах близится жатва, и говорит: "Смоковница принесла свои плоды, виноградные лозы расцвели, распространили аромат свой"230, распускаются цветы, придет время – и будут грозди.

    13. "Встань, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя"231. Этих слов, объясненных нами ранее, девушки не слышат; слышит их одна Невеста, беседующая с Женихом. И мы хотим услышать Его речь, гласящую Невесте: "Встань, иди, возлюбленная Моя" – Он не обращается к девицам, не говорит: "Встаньте", но: "Встань, иди, возлюбленная Моя, прекрасная Моя, голубка Моя, под сень скалы"232. И Моисей стоял под сенью скалы, когда видел Бога сзади233. "В тень

     

    – 91 –




    [укрепления] перед стеной"234. Сначала подойди к [укреплению] перед стеной, а затем сможешь войти туда, где стоит стена скалы. "Покажи Мне лицо твое"235. "Даже до нынешнего дня"236 это говорится Невесте, пока у нее нет дерзновения "открыв лицо, созерцать славу Господню"237. Она же украшена и убрана, поэтому ей говорится: "Покажи Мне лицо твое". Никогда еще голос ее не был так сладок, чтобы заслужить слова: "Дай Мне услышать голос твой"238. Когда же она научилась говорить – молчи и слушай, Израиль!239 – и знает, что говорить, и сладок стал Жениху голос ее, согласно пророчеству: "Сладко будет Ему рассуждение мое", – теперь Жених восклицает к ней: "Дай Мне услышать голос твой, ибо голос твой сладок". Если ты откроешь лицо Слову Божьему, скажет тебе Жених: "Голос твой сладок и лицо твое прекрасно"240. Поэтому встанем и помолимся Богу, чтобы и нам стать достойными Жениха, Слова, Мудрости, Христа Иисуса, "Которому слава и держава во веки веков. Аминь!"241.

     

     

    Перевод с латыни
    Н. Холмогоровой
    под ред. Т. Миллер

     

    – 92 –




    Примечания
    (в издании распределены по страницам)

    * Перевод с латыни выполнен Н. Холмогоровой под ред. Т. Миллер по изданию: Origène. Homélies sur le Cantique des Cantiques / Intr., trad. et note Dom Olivier Rousseau. 2-e édition // Sources Chrétiennes, № 37bis. Paris, 1966. Впервые опубликован в: "Альфа и Омега". 1995. № 1(4).

    1 Гомилии Оригена на Песнь песней создавались во второй половине 40-х гг. III в. параллельно с обширным комментарием на эту библейскую книгу. Они сохранились в латинском переводе, сделанном блаженным Иеронимом Стридонским. – Прим. пер.

    2 Перевод гомилий был осуществлен блаженным Иеронимом для папы Дамаса ок. 384 г.; блаженный Иероним был в то время личным секретарем папы. – Прим. пер.

    3 Первые четыре книги Комментария на Песнь песней дошли до нас в переводе Руфина (см. PG 13). – Прим. пер.

    4 Блаженный Иероним имеет в виду грандиозный свод библейских текстов, созданный Оригеном – Гекзаплы. О найденном Оригеном пятом переводе упоминает Евсевий, Церк. ист., VI, 16. – Прим. пер.

    5 Песн. 1:11, в Синод. переводе (Песн. 1:3) царь ввел меня в чертоги свои. – Прим. пер.
    Все цитаты из Священного Писания даны в переводе автора с латинского текста блаженного Иеронима. При расхождении нумерации стихов и перевода библейских текстов с Синодальным изданием приводится параллельный Синодальный перевод. – Ред.

    6 Ср. Евр. 5:12; 1 Кор. 3:1-2. – Прим. пер.

    7 Песн. 1:11, в Синод. переводе (Песн. 1:10) доколе царь был за столом своим. – Прим. пер.

    8 Исх. 26:34.

    9 Лев. 16:31. Суббота суббот или Суббота покоя, пятидесятый, юбилейный год, наступавший после семи семилетий. Законодательство книги Левит запрещает в таком году возделывать землю; напротив, следовало возвращать купленную землю в род прежнего владельца, не взыскивать долги, освобождать рабов-единоплеменников (см. Лев. 25). – Прим. пер.

    10 Исх. 13:3-8. "Путь песней" символически представляет путь души из рабства греху и сатане к единению со Христом в любви. – Прим. пер.

    11 Исх. 15:1, в Синод. переводе (Исх. 14:31 – 15:1) воспели Господу песнь сию и говорили: Пою Господу, ибо Он высоко превознесся. – Прим. пер.

    12 Числ. 21:17, в Синод. переводе – Числ. 21:18. – Прим. пер.

    13 Втор. 32:1.

    14 Суд. 5:2.

    15 2 Цар. 22:2, в Синод. переводе (2 Цар. 22:1-2) <Господь избавил его> от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал (Давид – Ред.): Господь – твердыня моя и крепость моя и избавитель мой. – Прим. пер.

    16 Ис. 5:1, в Синод. переводе Воспою Возлюбленному моему песнь Возлюбленного моего о винограднике Его. – Прим. пер.

    17 1 Кор. 1:21, в Синод. переводе <благоугодно было Богу> юродством проповеди спасти верующих. – Прим. пер.

    18 Еф. 5:27.

    19 "Души веры" – греч. πιστικῶν в противоположность γνωστικῶν – "души ведения". Следуя традиции александрийского христианского гнозиса, Ориген различает две стадии духовного совершенствования: веру – жажду спасения, доступную и младенцам по разуму, удел большинства, и гнозис – мистическое ведение-любовь. – Прим. пер.

    20 Еф. 4:13, в Синод. переводе придем <...> в мужа совершенного. – Прим. пер.

    21 Эпиталама – жанр античной литературы, свадебная песнь, исполняемая хором юношей и девушек перед покоем новобрачных. – Прим. пер.

    22 Ориген здесь следует за мнением, возникшим в иудаизме эллинистической эпохи и утвердившимся в ранней патристике, согласно которому все культурные достижения язычников заимствованы у иудеев. – Прим. пер.

    23 Песн. 1:11, в Синод. переводе: Доколе царь был за столом своим. – Прим. пер.

    24 Песн. 1:1.

    25 Ис. 65:24, в Синод. переводе они еще будут говорить, и Я уже услышу. – Прим. пер.

    26 Песн. 1:2, в Синод. переводе (Песн. 1:1-2) Ибо ласки твои лучше вина. От благовония мастей твоих имя твое – как разлитое миро. – Прим. пер.

    27 Пс. 44:8.

    28 2 Кор. 2:15, в Синод. переводе Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих. – Прим. пер.

    29 Пс. 37:6.

    30 См. Исх. 30:34.

    31 Исх. 31:3, 11, в Синод. переводе (Исх. 31:6, 11) Я <...> в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали <...> елей помазания и курение благовонное. – Прим. пер.

    32 См. Мф. 24:35.

    33 Притч. 4:6, в Синод. переводе (Притч. 4:6, 8) Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя. Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней. – Прим. пер.

    34 Песн. 2:6.

    35 Мф. 6:9.

    36 Лев. 10:14, в Синод. переводе грудь потрясания. – Прим. пер.

    37 См. Ин. 13:25.

    38 Пс. 22:5, в Синод. переводе чаша моя преисполнена. – Прим. пер.

    39 Песн. 1:10, 15; Песн. 5:14; Песн. 7:2, в Синод. переводе Песн. 1:9, 14; Песн. 7:2, 3. – Прим. пер.

    40 См. 3 Цар. 10:2, 10.

    41 Песн. 1:3, в Синод. переводе Песн. 1:2. – Прим. пер.

    42 См. Мк. 14:3; Лк. 7:37; ср. также Мф. 26:6-7, Ин. 12:3.

    43 Ориген говорит здесь о двух евангельских эпизодах: Мк. 14:3 (ткж Мф. 26:6-7, Ин. 12:3) и Лк. 7:37-38. В целом сходные, они различаются в существенных деталях, что позволяет многим современным экзегетам, вслед за Оригеном, видеть здесь двух разных женщин (см. например: Lagrange М. J. L'Evangile de Jesus-Christ. Paris, 1920. Р. 159 s. – Прим. пер.).

    44 Ин. 12:3.

    45 Мк. 14:3; Лк. 7:37-38.

    46 Песн. 1:3, в Синод. переводе Песн. 1:2. – Прим. пер.

    47 Рим. 5:5.

    48 Песн. 1:3-4, в Синод. переводе см. Песн. 1:2-3. – Прим. пер.

    49 Песн. 6:8, в Синод. переводе Песн. 6:8-9. – Прим. пер.

    50 2 Тим. 4:7, в Синод. переводе течение совершил. – Прим. пер.

    51 1 Кор. 9:24.

    52 Ин. 3:29 (слова Иоанна Крестителя – Прим. пер.).

    53 Еф. 5:27, в Синод. переводе не имеющею пятна, или порока. – Прим. пер.

    54 Песн. 1:4, в Синод. переводе (Песн. 1:3) царь ввел меня в чертоги свои. – Прим. пер.

    55 Ис. 45:3.

    56 Под девушками Ориген здесь подразумевает "души веры", а под Невестой – душу, достигшую совершенного ведения и любви. Все толкование Оригена строится на двойственности символов Невесты и девушек: Невеста – это и Церковь, и совершенная душа, девушки – и ищущие просвещения язычники, и "души веры". – Прим. пер.

    57 Песн. 1:4, в Синод. переводе Песн. 1:3. – Прим. пер.

    58 Песн. 1:4, в Синод. переводе (Песн. 1:3) ласки твои больше, нежели вино. – Прим. пер.

    59 Песн. 1:4, в Синод. переводе (Песн. 1:3) достойно любят тебя! – Прим. пер.

    60 Песн. 1:5-6, в Синод. переводе Песн. 1:3-4. – Прим. пер.

    61 Песн. 8:5, в Синод. переводе Кто это восходит от пустыни? – Прим. пер.

    62 В Синод. переводе опираясь на своего возлюбленного (Песн. 8:5). – Прим. пер.

    63 Числ. 12:1.

    64 Соф. 3:10, в Синод. переводе Из заречных стран Ефиопии <...> принесут Мне дары. – Прим. пер.

    65 Пс. 67:32, в Синод. переводе Ефиопия прострет руки свои к Богу. – Прим. пер.

    66 Мф. 9:18, в Синод. переводе Мф. 9:18-22. – Прим. пер.

    67 Рим. 11:11.

    68 Заключенная в скобки фраза отсутствует во многих рукописях и является, по всей видимости, позднейшей глоссой. – Прим. пер.

    69 Мф. 12:42.

    70 3 Цар. 5:3, в Синод. переводе 3 Цар 5:3 – 7:51. – Прим. пер.

    71 Рим. 11:11.

    72 Рим. 11:30, в Синод. переводе (Рим. 11:30-31) Как и вы (язычники – Ред.) некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их (Израиля – Ред.), так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами были помилованы. – Прим. пер.

    73 Песн. 1:6, в Синод. переводе (Песн. 1:5) сыновья матери моей разгневались на меня. – Прим. пер.

    74 1 Тим. 1:13.

    75 См. Гал. 1:23.

    76 Песн. 1:6, в Синод. переводе (Песн. 1:5) разгневались на меня, поставили меня стеречь виноградники, – моего собственного виноградника я не стерегла. – Прим. пер.

    77 См. Еф. 5:27.

    78 1 Кор. 9:19-22.

    79 В несколько темных выражениях Оригена заключена следующая мысль: Церковь стережет "чужие виноградники", то есть языческие народы, но при этом не сберегла своего собственного, то есть иудеев. – Прим. пер.

    80 Песн. 8:5, в Синод. переводе опираясь на своего возлюбленного. – Прим. пер.

    81 Песн. 1:7, в Синод. переводе Песн. 1:6. – Прим. пер.

    82 Быт. 43:16, 25.

    83 Быт. 18:1.

    84 Песн. 1:7, в Синод. переводе (Песн. 1:6) <...> к чему мне быть скиталицею возле <...>. – Прим. пер.

    85 См. пред. прим.

    86 Еф. 5:27.

    87 Песн. 1:8, в Синод. переводе (Песн. 1:7) Если ты не познаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских. – Прим. пер.

    88 Мф. 25:33.

    89 Ин. 10:14.

    90 Песн. 1:9, в Синод. переводе (Песн. 1:8) Кобылице моей в колеснице фараоновой я уподобил тебя. – Прим. пер.

    91 Авв. 3:8, в Синод. переводе колесницы Твои спасительные. – Прим. пер.

    92 Исх. 15:1, в Синод. переводе коня и всадника его ввергнул в море. – Прим. пер.

    93 См. прим. 90.

    94 Песн. 1:10, в Синод. переводе (Песн. 1:9) Прекрасны ланиты твои под подвесками. – Прим. пер.

    95 Песн. 1:10, в Синод. переводе (Песн. 1:9) шея твоя в ожерельях. – Прим. пер.

    96 Числ. 24:9, в Синод. переводе Преклонился, лежит как лев и как львица, кто поднимет его? – Прим. пер.

    97 Песн. 1:11, в Синод. переводе (Песн. 1:10) золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками. – Прим. пер.

    98 Песн. 1:12, в Синод. переводе Песн. 1:11. – Прим. пер.

    99 Песн. 2:14, в Синод. переводе лице твое приятно. – Прим. пер.

    100 Евр. 11:10, в Синод. переводе строитель Бог... – Прим. пер.

    101 1 Кор. 3:1, в Синод. переводе <с вами, братия,> как с духовными... – Прим. пер.

    102 Притч. 4:6, в Синод. переводе (Притч. 4:6, 8) Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя <...> Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней. – Прим. пер.

    103 Кол. 3:19.

    104 В Синод. переводе (Еф. 5:25) Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь... – Прим. пер.

    105 Песн. 1:12, в Синод. переводе (Песн. 1:11) был за столом своим. – Прим. пер.

    106 Числ. 24:19, в Синод. переводе как лев и как львица. – Прим. пер.

    107 Песн. 1:11-12, в Синод. переводе (Песн. 1:10) золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками. – Прим. пер.

    108 Песн. 1:12-13, в Синод. переводе (Песн. 1:12) Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает. – Прим. пер.

    109 Мф. 26:6, в Синод. переводе (Мф. 26:7) приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мѵра драгоценного и возливала Ему на голову. – Прим. пер.

    110 Лк. 7:37.

    111 Мф. 26:7; Мк. 14:5 (в Синод. переводе Мк. 14:3. – Прим. пер.); Ин. 12:3.

    112 В Синод. переводе Мф. 26:8; Мк. 14:4. – Прим. пер.

    113 Ин. 12:4.

    114 Ин. 12:5, в Синод. переводе Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим? – Прим. пер.

    115 Ср. Мф. 26:11-13.

    116 2 Кор. 2:15, в Синод. переводе Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих. – Прим. пер.

    117 Пс. 37:6, в Синод. переводе от безумия моего. – Прим. пер.

    118 Песн. 1:13, в Синод. переводе (Песн. 1:12) Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает. – Трудное для перевода место. Еврейское название благовония стакти, которое Ориген как в первой, так и во второй гомилии употребляет как синоним мирры, созвучно с греческим στακτή – "капающая", поэтому Ориген ассоциирует его с каплями. Букв.: "Пучок стакти – то есть guttæ или stillæ" – оба эти слова означают ‘капли’. – Прим. пер.

    119 Исх. 30:34-35, в Синод. переводе (Исх. 30:34) стакти, ониха, халвана душистого и чистого ливана. – Прим. пер.

    120 Мих. 2:11-12, в Синод. переводе (Мих. 2:12) Непременно соберу всего тебя, Иаков. – Прим. пер.

    121 Дан. 2:34, в Синод. переводе доколе камень не оторвался с горы. – Прим. пер.

    122 1 Пет. 2:7, в Синод. переводе камень претыкания. – Прим. пер.; Ис. 8:14.

    123 Камень преткновения (греч.). – Прим. пер.

    124 Ис. 40:15, в Синод. переводе Вот народы – как капля из ведра, и считаются как пылинка на весах. – Прим. пер.

    125 Флп. 2:7.

    126 1 Кор. 1:21.

    127 В Синод. переводе (1 Кор. 1:25) потому что немудрое Божие. – Прим. пер.

    128 1 Кор. 1:25.

    129 См. прим. 122.

    130 Пс. 44:9-10, в Синод. переводе Все одежды Твои, как смирна и алой и кассия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя. Дочери царей между почетными у Тебя. – Прим. пер.

    131 Песн. 1:12-13, в Синод. переводе (Песн. 1:12) Мирровый пучок – возлюбленный мой у меня; у грудей моих пребывает. – Прим. пер.

    132 Букв.: ‘двоюродный брат’. – Прим. пер.

    133 Иез. 23:3, в Синод. переводе блудили они в Египте <...> там измяты груди их. – Прим. пер.

    134 Иерусалим по-еврейски, как и по-гречески и по-латыни – женского рода, поэтому он сравнивается с женщиной. – Прим. пер.

    135 Песн. 1:14, в Синод. переводе (Песн. 1:13) Как кисть кипера, возлюбленный мой у меня. – Прим. пер.

    136 По-видимому, возможна аллюзия на "В начале было Слово" (Ин. 1:1), подкрепляемая тем, что κυπέιρος греч. название папируса, используемого как материал для письма. – Прим. пер.

    137 Песн. 1:14, в Синод. переводе (Песн 1:13) Енгедских. – Прим. пер.

    138 Иов. 7:1, в Синод. переводе Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника? – Прим. пер.

    139 Ср. Ин. 15:1.

    140 Пс. 79:9-10, в Синод. переводе (Пс. 79:9, 11) выгнал народы <...> Горы покрылись тенью ее, и ветви ее как кедры Божии. – Прим. пер.

    141 Песн. 1:15, в Синод. переводе (Песн. 1:14) О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные. – Прим. пер.

    142 Песн. 1:16, в Синод. переводе (Песн. 1:15) возлюбленный мой. – Прим. пер.

    143 См. Мф. 5:28. – Прим. пер.

    144 Притч. 27:10, в Синод. переводе не ходи в день несчастья твоего. – Прим. пер.

    145 Пс. 18:9, в Синод. переводе заповедь Господа светла, просвещает очи. – Прим. пер.

    146 Мф. 3:16. Букв.: "в виде голубки"; по-еврейски "Дух" женского рода, поэтому Он – "голубка", в Синод. переводе сходил, как голубь. – Прим. пер.

    147 Мф. 4:23.

    148 Мф. 28:20, в Синод. переводе во все дни. – Прим. пер.

    149 Песн. 1:16, в Синод. переводе (Песн. 1:15) О, ты прекрасен, возлюбленный мой, и любезен! и ложе у нас – зелень. – Прим. пер.

    150 См. Мф. 9:2.

    151 Мф. 9:6, ср. в Синод. переводе (Мф. 9:7). – Прим. пер.

    152 Пс. 120:6.

    153 Песн. 1:17, в Синод. переводе (Песн. 1:16) кровли домов наших – кедры. – Прим. пер.

    154 Песн. 1:17, в Синод. переводе (Песн. 1:16) кровли домов наших кедры, потолки наши – кипарисы. – Прим. пер.

    155 Ис. 55:13, в Синод. переводе Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт. – Прим. пер.

    156 Песн. 2:1, в Синод. переводе Я нарцисс Capoнский, лилия долин! – Прим. пер.

    157 Откр. 2:7, в Синод. переводе посреди рая Божия. – Прим. пер.

    158 Песн. 1:3, в Синод. переводе (Песн. 1:2) имя твое. – Прим. пер.

    159 Песн. 2:2.

    160 Песн. 2:3, в Синод. переводе возлюбленный мой. – Прим. пер.

    161 Песн. 2:3, в Синод. переводе В тени ее люблю я сидеть. – Прим. пер.

    162 Плач. 4:20, в Синод. переводе помазанник Господень <...> тот, о котором мы говорили: "под тенью его будем жить среди народов". – Прим. пер.

    163 Ис. 9:1, ср. в Синод. переводе Ис. 9:2. – Прим. пер.

    164 Лк. 1:35.

    165 Лк. 16:10, в Синод. переводе Верный в малом и во многом верен. – Прим. пер.

    166 Песн. 2:3, в Синод. переводе и плоды ее сладки для гортани моей. – Прим. пер.

    167 Песн. 2:4, в Синод. переводе Он ввел меня в дом пира. – Прим. пер.

    168 Мк. 4:11, в Синод. переводе тем внешним все бывает в притчах. – Прим. пер.

    169 Откр. 3:20, в Синод. переводе если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему. – Прим. пер.

    170 Еккл. 10:19, в Синод. переводе вино веселит жизнь. – Прим. пер.

    171 Ин. 1:1.

    172 1 Кор. 1:30, ср. в Синод. переводе сделался для нас премудростью. – Прим. пер.

    173 Ин. 14:6.

    174 Песн. 2:4, в Синод. переводе и знамя его надо мною – любовь. – Прим. пер.

    175 См. Мф. 10:37.

    176 Еф. 5:29.

    177 Еф. 5:31.

    178 1 Кор. 6:17, в Синод. переводе соединяющийся с Господом есть один дух с Господом. – Прим. пер.

    179 Ср. Мф. 22:37.

    180 Ср. Мф. 22:39.

    181 Мф. 5:44.

    182 Песн. 2:5, в Синод. переводе Подкрепите меня вином. – Прим. пер.

    183 "Вином" (греч.). – Прим. пер.

    184 Песн. 2:5, в Синод. переводе освежите меня яблоками. – Прим. пер.

    185 Песн. 2:5, в Синод. переводе освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви. – Прим пер.

    186 Ис. 49:2, 6, в Синод. переводе и соделал Меня стрелою изостренною <...> И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим. – Прим. пер.

    187 Лк. 24:32, в Синод. переводе не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание? – Прим. пер.

    188 Песн. 2:6, в Синод. переводе обнимает меня. – Прим. пер.

    189 Ср. Прем. 7:27.

    190 Притч. 3:16, в Синод. переводе долгоденствие. – Прим. пер.

    191 Букв.: "часть руки от локтя до кисти". – Прим. пер.

    192 Иез. 13:18, в Синод. переводе горе сшивающим чародейные мешочки под мышки и делающим покрывала для головы всякого роста. – Прим. пер.

    193 Исх. 20:12, в Синод. переводе чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. – Прим. пер.

    194 Песн. 2:7, в Синод. переводе Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями. – Прим. пер.

    195 Песн. 2:7, в Синод. переводе не будите и не тревожьте возлюбленной. – Прим. пер.

    196 Ис. 1:21, в Синод. переводе Правда обитала в ней. – Прим. пер.

    197 Числ. 24:9, в Синод. переводе лежит как лев и как львица. – Прим. пер.

    198 Мф. 8:23 и сл.

    199 Быт. 27:27.

    200 Песн. 2:7-8, в Синод. переводе не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно. Голос возлюбленного моего! – Прим. пер.

    201 Песн 2:8, в Синод. переводе скачет по горам, прыгает по холмам. – Прим. пер.

    202 Песн. 2:9, в Синод. переводе Друг мой. – Прим. пер.

    203 Ср. Втор. 14:4.

    204 ‘Серна’ (греч.). – Прим. пер.

    205 См. Лк. 24:32.

    206 Ориген производит слово dorkas от δέρκωμα – ‘видеть’. – Прим. пер.

    207 Пс. 73:13, в Синод. переводе Ты сокрушил головы змиев в воде. – Прим. пер.

    208 2 Кор. 10:5.

    209 Греч. ‘иноплеменники’; так Септуагинта называет филистимлян. – Прим. пер.

    210 Песн. 2:9, в Синод. переводе Вот он стоит у нас за стеною. – Прим. пер.

    211 Песн. 2:9, в Синод. переводе заглядывает в окно. – Прим. пер.

    212 Иер. 9:20, в Синод. переводе (Иер. 9:21) входит в наши окна. – Прим. пер.

    213 См. Мф. 5:28.

    214 Песн. 2:9, в Синод. переводе мелькает сквозь решетку. – Прим. пер.

    215 Сир. 9:20, в Синод. переводе (Сир. 9:18) знай, что ты посреди сетей идешь и по зубцам городских стен проходишь. – Прим. пер.

    216 Пс. 123:7-8, в Синод. переводе Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились. Помощь наша – в имени Господа, сотворившего небо и землю. – Прим. пер.

    217 Песн. 2:10, в Синод. переводе Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди! – Прим. пер.

    218 Мф. 8:23 и сл.

    219 Мф. 26:38, в Синод. переводе душа Моя скорбит смертельно. – Прим. пер.

    220 Ср. Песн. 2:11-12.

    221 Мф. 8:23 и сл.

    222 Ср. Лк. 2:52.

    223 Песн. 2:12, в Синод. переводе время пения настало. – Прим. пер.

    224 Ср. Ин. 15:2.

    225 Песн. 2:12, в Синод. переводе время пения настало. – Прим. пер.

    226 Лев. 5:7, в Синод. переводе двух горлиц или двух молодых голубей. – Прим. пер.

    227 Позднейшая глосса. – Прим. пер.

    228 Песн. 2:12-13, в Синод. переводе смоковницы распустили свои почки. – Прим. пер.

    229 Ср. Мф. 24:32.

    230 Песн. 2:13, в Синод. переводе смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. – Прим. пер.

    231 Песн. 2:13, в Синод. переводе прекрасная моя, выйди! – Прим. пер.

    232 Песн. 2:14, в Синод. переводе Голубица моя в ущелье скалы. – Прим. пер.

    233 Исх. 33:32, в Синод. переводе Исх. 33:23. – Прим. пер.

    234 Песн. 2:14, в Синод. переводе под кровом утеса. – Прим. пер.

    235 Песн. 2:14.

    236 2 Кор. 3:14, в Синод. переводе доныне. – Прим. пер.

    237 Ср. 2 Кор. 3:18.

    238 Песн. 2:14.

    239 Втор. 27:9, в Синод. переводе внимай и слушай, Израиль. – Прим. пер.

    240 Песн. 2:14, в Синод. переводе лице твое приятно. – Прим. пер.

    241 1 Пет. 4:11.

     

     

    Текст приводится по изданию:

    Ориген. Гомилии на Песнь песней // Альфа и омега. 1995, № 1 (4), с. 78–94; № 2 (5), с. 76–92.

     

    Номера страниц идут после текста.

     

    Текст в данном оформлении с сайта www.xpa-spb.ru.

     

     

    Последнее обновление файла: 01.08.2021.

     

     

    ПОДЕЛИТЬСЯ С ДРУЗЬЯМИ
    адресом этой страницы

     


     

    НАШ БАННЕР
    banner
    (код баннера)

     

    ИНТЕРНЕТ СЧЕТЧИКИ
      Яндекс.Метрика
    В СРЕДНЕМ ЗА СУТКИ
    Hits Pages Visits
    4849 3505 745

     

    . .
    . . . . . . . . .
    . . . . . . . . .