Глава 44.
О том, чего касается Промысел 1).
Итак, о том, что Промысел существует, и о том, что Он такое, сказано. Остается еще сказать – чего касается Промысел: всеобщего ли (универсального), или частного (единичного), или же общего и частного (вместе). Так, Платон полагает 2, что Промыслом управляется и всеобщее, и единичное, и разделяет разум Провидения на три (вида). Именно: существует, во-первых, промышление первого (главного) Бога, Который промышляет преимущественно об идеях, а затем – вообще о целом мире, как например, о небе, о светилах и обо всем универсальном 3, т.е. о родах, о субстанции, о количестве и качестве и о другом подобном, а также – о видах, подчиненных этому. О происхождении незначительных животных и растений, а также всего происходящего и разрушающегося, промышляют вторые боги, вращающиеся в небесной сфере; их происхождение Аристотель относит к Солнцу и зодиакальному кругу. Третий род Провидения Платон представляет существующим для управления действиями и исходом их 4, а также – для распределения (упорядочения) относящихся к жизни, так называемых, физических, материальных и органических благ и того, что им противоположно. Это Провидение установило некоторых определенных демонов на земле, в качестве стражей человеческих действий. Притом, второе и третье Провидение получают бытие от первого, чтобы все управлялось могуществом Первого Бога, Который установил вторых и третьих промыслителей.
_______
1) Con. начинает 3 главу 8-й книги таким же по смыслу, но более пространным заглавием.
2) Платон учит о частном Промысле в "Теэтете", "Филебе" (pag. 30 A-D) и "Законах" (lib. X), откуда многое заимствует Немезий. Ср. Cicero De natuia deorum, lib. 2 и Euseb. Praeparat. Evang. pag. 630 sqq. Ср. примеч. у Gall, и Oxon. (p. 401).
3) В лат. пер.: "обо всех универсальных вещах", т. е. о том, что всеобще.
4) Букв, с греч.: "для совершения и исхода действий" (των πρακτέων – того, что следует делать).
– 193 –
Конечно, поскольку Платон все относит к Богу и утверждает, что всякое промышление зависит от Его воли, он достоин одобрения; но никогда (не заслуживает этого) за то, что другими промыслителями 5) он считает тех, которые вращаются в небесной сфере. Ведь, это уже – не Провидение, а фатум и необходимость. Действительно, как бы те 6) ни сообразовались (изворачивались), необходимо, чтобы происходящее происходило и чтобы иначе не могло быть (не случалось); между тем, давно уже показано, что ничто из того, что бывает по Провидению 7), не подчиня-ется необходимости.
Стоики – философы, признающие и фатум, и свободную волю, не оставляют никакого места Провидению, но на самом деле уничтожают даже свободную волю, как показано раньше. Демокрит же, Гераклит и Эпикур не допускают Промысла – ни по отношению к общему, ни в отношении к частному (единичному). Так, Эпикур говорил, что блаженное и бессмертное Существо ни само не имеет обязанностей, ни другому не доставляет, – так что не связывается ни гневом, ни благоволением. Все подобное, ведь, свойственно немощи. В самом деле, гнев чужд Богу 8), потому что он возбуждается тем, что совершается против (нашей) воли, – а для Бога ничто не бывает против воли. Таким образом, стоики 9) следуют своим основным принципам. Действительно, считая, что этот мир произошел из случая, они естественно говорят, что все лишено промышления: в самом деле, кто будет промыслителем того, что никем не сотворено? Очевидно, ведь, что происшедшее изначала случайно по необходимости случайно 10) и существует. Итак, должно противостать первоначальной их тенденции 11), – потому что с опровержением ее возымеет большую силу то, что сказано было раньше в доказательство существования Промысла. Итак, отложив
_______
5) См. пояснения Matth. pag. 346; в подлиннике здесь ед. ч.: "вторым Провидением он называет тех"... и т. д.
6) Т. е. другие промыслители.
7) В лат. пер.: "что управляется Провидением".
8) В греч. подлиннике мн. ч. ("богам").
9) Буквально: "они" (ούτοι).
10) В лат. переводе в обоих случаях стоит – "безрассудно" (temere).
11) Имеется в виду стоическое учение о происхождении мира из случая.
– 194 –
опровержение этого до более удобного времени, перейдем к мнению Аристотеля и других (философов), отрицающих Промысел в отношении к единичным вещам
12).
Аристотель 13) считает, что единичное 14) управляется одной только 15) природой, как об этом он намекает в 6-й книге Ethic. ad Nicomachum 16). Ведь, природа, будучи Божественной и присущей всему происшедшему, естественно подсказывает (внушает) каждому избрание полезного и избежание вредного: так, всякое животное, как сказано, выбирает себе соответственную пишу, преследует (отыскивает) полезное и от природы знает средства для излечения болезней. Еврипид же и Менандр в некоторых местах утверждают, что ум, присущий каждому (человеку), промышляет о каждом [и о себе самом 17)], а боги – ни о ком. Но ум имеет отношение лишь к тому, что в нашей власти: так, он касается или действий 18) и искусств, или созерцания (познания). Промысел же касается того, что не находится в нашей власти, как например, – того, чтобы быть богатым или бедным, здоровым или нездоровым 19), – в отношении чего ум нисколько не может помочь 20), а тем менее – природа, как думает Аристотель. Ведь и дела природы известны. А какое отношение имеет к уму или к природе то, что иногда убийца несет заслуженное наказание, а иногда – избегает?.. Может быть, кто-нибудь скажет, что то, что подлежит уму и природе, зависит (вместе и) от Провидения, а остальное – от рока. Но если подлежащее уму и природе 21) зависит от Провидения, а последующее – от фатума, то уничтожается то, что – в нашей власти (свободная воля). Однако, дело обстоит не так. На самом деле все, относящееся к нашему разуму как теоретическому, так
_______
13) У Con. начинается 4-я гл. 8-й книги с подробным указанием предмета дальнейших рассуждений.
14) Τα καθ' 'έκαστα.
15) В Ant. вм. ήμιν стоит μόνης, т. е. φύσεως, что сообразнее с контекстом речи.
16) Aristot. Ethic. Nicomach VI, cap. 13.
17) Скобки подлинника.
18) Των πρακτων – точнее: того, что следует делать.
19) Точнее с греч.: "чтобы быть богатым или нет, здравствовать или нет"...
20) Буквально с греч.: "в чем ум ничего не может сделать, как и природа"...
21) Точнее с греч.: "бывающее (происходящее) по уму и природе"...
– 195 –
и практическому, находится в нашей власти, как показано. Не все, управляемое Провидением, относится к природе, хотя и все, что относится к природе, управляется
22) Провидением; многое, ведь, из того, что происходит по Провидению, не есть дело природы, как (это) показано на примере убийцы, – потому что природа есть часть Провидения, а не само Провидение. Таким образом, указанные философы
23) промышление об единичных вещах приписывают природе и уму.
Другие же говорят, что Бог заботится 24) о сохранении (пребывании) существующего так, чтобы ничто из происшедшего не погибло, и об этом только одном промышляет. Единичное же управляется случаем 25); и вследствие этого – много несправедливостей, масса преступлений (убийств) и, вообще говоря, всякие пороки водворяются среди людей, – причем, совершенно случайно – одни из них (людей) избегают правосудия, а другие терпят и наказание, так что не осуществляется всецело ни то, что согласно с здравым смыслом, ни то, что следует по закону. Каким же образом мог бы кто-нибудь сказать, что существует промышляющий Бог – там, где не властвует ни закон, ни разум? Затем, бывает даже, что честные люди в большинстве случаев терпят несправедливости, унижения и подвергаются бесчисленным бедствиям, тогда как порочные и жестокие возрастают в могуществе, богатстве, почестях 26) и в остальных житейских благах.
Но утверждающие это 27) представляются мне неведущими как многих других положений, имеющих отношение к Промыслу, так – в особенности – бессмертия души. Именно: считая ее (душу) смертной, они ограничивают все человеческое пределами этой жизни. Затем, они имеют превратные суждения о благах. Действительно, они думают, что те, кто окружены богатством, хвастают (своими) достоинствами и гордятся
_______
22) См. лат. пер.; в греч.: "бывает (происходит) по Провидению".
23) Буквально: "эти" (ούτοι), т. е. вышеупомянутые философы.
24) Точнее с греч.: "усвояют Богу заботу"... и т. д.
25) Буквально с греч.: "существует (движется, направляется) как случится"...
26) См. лат. перевод; греч. выражение (ταΐς άρχαΐς) указывает на правительственные должности.
27) Отсюда Con. начинает 5-ю главу 8-й книги, указывая в заглавии на содержание дальнейших рассуждений Немезия.
– 196 –
другими материальными благами, счастливы и блаженны; между теми, блага души, несравненно превосходящие телесные и внешние блага, ставят ни во что. Ведь, блага, относящиеся к тому, что превосходнее, гораздо выше (сами по себе). Итак, добродетели настолько превосходят богатство, здоровье и прочие блага, насколько душа (превосходит) тело. Вот почему добродетели и одни, и в соединении с другими (благами) делают человека блаженным: в соединении с другими –
сплошь (κατά πλάτος), а одни и сами по себе –
ограничительно (κατά πέριγραφήν). Ведь, из существующего одно мыслится ограничительно (определенно), как например, два локтя, а другое – сплошь, как например, куча. Конечно, если бы ты отнял от кучи даже 2 медимна
28), то остальное (все-таки) остается кучей; так же точно, если бы от блаженства, понимаемого сплошь (во всей широте)
29), ты отнял телесные и внешние блага, а оставил одни только добродетели, то и в таком случае сохраняется блаженство, потому что добродетель и сама по себе вполне достаточна для благоденствия. Итак, всякий добродетельный (человек) блажен, а всякий порочный – злополучен, даже если он обладает всеми вообще так называемыми благами фортуны. Многие, не зная этого, считают счастливыми одних только дородных телом и богатых, – чем хулят Промысел, управляющий всем, что касается нас
30), не по одной только внешности (видимости)
31), но и по Своему собственному предведению. Так, Бог, зная, что честному и добродетельному в настоящее время мужу полезно жить в бедности и что привзошедшее богатство разрушило бы
32) его образ мыслей, с пользой содержит его в бедности. С другой стороны, зная, что нередко богатый станет еще более худым, если лишится состояния [например, станет покушатся на грабежи, убийства или на какие-нибудь другие, еще большие, преступления
33)], позволяет (ему) пользоваться богатством. Быть может, бедность
_______
28) Μέδιμνος – аттическая хлебная мера, четверик.
29) См. лат. пер. Ant., в греч. букв.: "от сплошного блаженства (της κατά πλατός μακαριότητας).
30) В лат. – res humanas, т. е. "человеческими делами", – иначе – всем, что касается человеческой жизни.
31) Т. е., не только на основании того, что доступно внешнему наблюдению всех людей (ср. лат. перев.).
32) Буквально: с греч. "разрушает"; ср. лат. пер. Ant.
33) Скобки подлинника.
– 197 –
неоднократно была полезна нам
34) при потере
(букв, погребении) детей или бегстве домочадцев: ведь, спасение их было бы прискорбнее самой гибели, раз дети стали бы порочными, а домочадцы – грабителями
35). Конечно, мы, ничего не зная о будущем и взирая только на настоящее, неправильно судим о том, что совершается
36); но для Бога и будущее – как настоящее.
Все это, конечно, сказано против порицающих Провидение 37). к которым следовало бы отнести и изречение Писания 38): "скажет ли глина горшечнику?"... и т. д. 39) В самом деле, неужели не должен быть презираем 40) человек, противопоставляющий Богу свои законы и противодействующий планам (определениям) Промысла – в то время, как он же не осмеливается противоречить даже человеческим законоположениям?..
Итак 41), оставив без внимания подобные заблуждения, или лучше – нечестие, покажем, что единичное непоследовательно считается ими не подлежащим Промыслу, раз общее и родовое составляет удел (достояние) Провидения. В самом деле, всякий мог бы указать только три следующие причины того, почему Промысел не простирается на единичное: или потому, что Бог не знает, что следует заботиться и о нем, или (потому, что) не хочет, или – не может 42). Но, конечно, незнание или непонимание совершенно чуждо этому блаженному Существу, потому что Оно Само есть Ведение, Мудрость и Знание. Да и каким образом могло бы быть неизвестным Богу то, что знает даже (всякий) благомыслящий человек, – именно, что с уничтожением всего единичного должно погибнуть 43) и общее? Ведь, общее (целое) состоит из совокупности (всех) единичностей (частей). Действительно, виды равняются всем
_______
34) Т. е. поддерживала нас, помогая переносить нижеуказанные бедствия.
35) Т. е., по необходимости, из-за материальной нужды.
36) Т. е., происходить жизни; в лат. добавл. "in rebus humanis". Ср. то же у И. Дамаскина (loc.cit.).
37) Την πρόνοιαν добавлено в D. 1, и необходимо по смыслу речи (см. Var. lectiones, p. 354).
38) Букв, с греч.: "против которых сообразно (кстати) было бы сказать и слова Писания"...
39) Και τα εξής: "и то, что следует далее". См. Ис. 45, 9.
40) Буквально – "избегаем" (φευκτός); но Matth. предпочитает φέκτός (порицаем); так же Con. и Vall.
41) Отсюда Con. начинает 6-ю главу 8-й книги.
42) Ср. трилемму Лейбница о настоящем мире как наилучшем из миров.
43) Буквально с греч.: "погибнет".
– 198 –
вместе единичностям (индивидам), и наоборот, и вместе с ними и разрушаются, и сохраняются. Между тем, ничто не препятствует, чтобы все неделимые (индивиды), не будучи предметом никакого верховного попечения
44), погибли. Таким образом, с их уничтожением разрушится и общее. Если же скажут, что Он промышляет исключительно только о том, чтобы не все единичности (индивиды) погибли, (для того) чтобы сохранились виды, то не замечают того, как сами утверждают, что существует некоторое промышление и о единичном. Ведь, промышляя о нем, как сами они говорят (Бог) сохраняет виды и роды.
Однако, другие говорят, что Бог хорошо знает, но не хочет промышлять. Но нежелание происходит по двум причинам: или по нерадению (беспечности), или вследствие того, что (такая деятельность) не приличествует (Богу). А кто, не будучи безумным, стал бы обвинять Бога в нерадении? Затем, ведь, нерадение проистекает из двух причин, из удовольствия и робости. Так, мы, или будучи увлекаемы каким-нибудь удовольствием, становимся нерадивыми (беспечными), или вследствие страха отстраняемся [от деятельности 45)]. Но ни то, ни другое из этого не позволительно мыслить в приложении к Богу. Если же отказываются приписывать Богу нерадение, но говорят, что Ему не приличествует [такой род промышления 46)], – потому что недостойно столь великого блаженства – снисходить к маловажным и ничтожным вещам и как бы оскверняться материальными и зависящими от [нашего] произвола непотребствами 47) и что вследствие этого (Бог) не хочет промышлять, – то не понимают того, что сами навязывают Богу два самых худших порока 48) – гордость и оскверняемость. В самом деле, Творец презирает власть и начальствование (управление) над единичными (вещами) или вследствие гордости, что утверждать более всего безрассудно, или – потому, что уклоняется от осквернения, как говорят они сами. Но если, несмотря на то, что солнечные лучи имеют природное свойство привлекать всякую влагу, они не думают, что, когда освещают тину (навоз), оскверняются и солнце, и лучи его, но – остаются неповрежденными и
_______
44) Точнее с греч.: "не получая свыше никакого попечения".
45) Аb agendo – добавлено в лат. Ant.
46) Добавлено в лат. переводе.
47) Άτοπιαις – иначе: несообразностями, непристойностями, мерзостями.
48) Буквально – "страсти" (πάθη).
– 199 –
чистыми, – то почему они полагают, что Бог оскверняется тем, что совершается здесь
49)? Подобные учения (мнения) не свойственны людям, знающим Божественную природу, – потому что Божество пребывает неприкосновенным (неосязаемым), неразрушаемым, неоскверняемым и чуждым
50) всякого изменения. А, ведь, осквернение и все, ему подобное, относится
51) к изменению. Да и разве не нелепо, (чтобы) – в то время как мастер (знаток) какого бы то ни было искусства, в особенности – врач, заботящийся о целом, не оставляет без исследования и попечения ни одной из частей, даже – самой незначительной, поскольку знает, что часть имеет значение для целого, – представлять (являть) Бога-Творца несведущим даже более мастеров?
Но, следовательно, Бог хочет (промышлять), и не может. А разве прямо не абсурдно 52) утверждать, что Бог немощен и неспособен благотворить? Сверх того, по двум причинам 53), мог бы кто-нибудь сказать, Бог не в состоянии промышлять об индивидах (неделимых): или потому, что Сам по природе не таков, или потому, что индивиды (единичности) неспособны быть под управлением Промысла 54). Но что Бог по природе может промышлять, это признают и они сами, так как говорят, что Он промышляет об общем, – и (это) тем более, что низшее не может простираться к высшему 55), тогда как сохраняющая сила высшего (превосходнейшего) нисходит до самого последнего, и даже – до бесчувственного. Все, ведь, зависит от Божественной воли и отсюда черпает твердость и сохранность. А что и природа неделимых и множественных (сложных) способна к усвоению Промысла, это видно из жизни животных, управляемых своего рода начальствами и властями, виды которых многочисленны. Так, и пчелы, и муравьи, и очень многие из живущих общинами управляются некоторыми вождями, за которыми
_______
49) Т. е. на земле; в лат. перев. "rebus humanis".
50) Букв, с греч. "лучшим" (превосходнейшим).
51) С греч. букв.: "есть дело"... Ср. лат. перевод.
52) Точнее с греч.: "невероятно" (άπεμφάίνον).
53) Точнее с греч.: "по двум свойствам", или "в двух смыслах (отношениях)".
54) Буквально с греч.: "неспособны к промышлению", т. е. – к принятию Промысла.
55) Точнее с греч.: "невозможно, чтобы низшее досязало до высшего.
– 200 –
послушно следуют. Но особенно (хорошо) всякий мог бы заметить это, обратив внимание на общественную жизнь людей. Она, ведь, очевидно допускает
56) распоряжения и заботы законодателей и начальников. А раз она способна к этому, то каким образом может быть неспособной к промышлению Творца?..
Немаловажным доказательством того 57), что и единичности (индивиды) составляют достояние Провидения, служит то, что людям от природы присуще сознание Его. Так, будучи стеснены нуждой, мы тотчас прибегаем к Божеству и к мольбам, – как будто сама природа, без научения 58), ведет нас к Божественной помощи. Конечно, природа не приводила бы нас без всякого руководства к тому, что не может быть (происходить) по природе. Даже и при внезапной тревоге или страхе мы непроизвольно, прежде чем что-нибудь сообразить, призываем на помощь Бога. А все то, что естественно следует за чем-нибудь (другим), заключает (в себе) сильное доказательство, и не допускает никакого возражения.
Итак, почему же пришли к такому заключению 59) те, которые придерживаются этого мнения? 60) Во-первых – потому, что они думают, что вместе с телом разрушается и душа, а во-вторых – потому, что не могут понять (исследовать) смысл частного Промысла. Но что душа не смертна и что все человеческое 61) не ограничивается пределами настоящей жизни, это делают очевидным и признаваемые мудрейшими греками переселения душ, и места, которые, как говорят, назначены душам, сообразно с жизнью каждой, и наказания, которым подвергаются души сами по себе. Действительно, эти учения, хотя кое в чем другом и погрешают, однако – согласно признают, что душа существует после настоящей жизни и испытывает наказания за грехи. Если же для нас непостижим смысл Промысла об индивидах, как это и на самом деле
_______
56) 'Επιδεχόμενη (φαίνεται) – иначе: (очевидно) дает просто, волю.
57) Con. начинает здесь 7-ю главу 8-й книги с отдельным заглавием.
58) Άδιδάκτως – иначе – "естественно", т. е., без всякого руководства.
59) Буквльно с греч.: "чем приведены были к этому учению"... Разумеются отрицатели частного Промысла.
60) Т. е. – отрицают Промысел Божий, особенно – в отношении к единичным вещам и существам.
61) Точнее с греч.: "касающееся человека"; в лат. – res humanas.
– 201 –
есть, согласно сказанному, – что
"не испытаны суды Его и не исследованы пути Его" 62), – то на этом основании нельзя утверждать, что Промысел не существует. В самом деле, на том основании, что мы не знаем границ моря и количества песка, никто не может утверждать, что не существуют ни море, ни песок. В таком случае, ведь, могут сказать, что и человек, и всякое другое животное не существуют, так как число людей и остальных животных неизвестно
63). Действительно, индивиды
64) необъятны (неизмеримы) для нас, а то, что необъятно, неизвестно нам
65). Общее, конечно, часто бывает объемлемо разумом, но частное (единичное) – невозможно (обнять мыслью
66)).
Так как в каждом человеке существует двойное различие – и в отношении к другому человеку, и в отношении к себе самому 67) [ведь значительная перемена и различие происходит в каждом ежедневно и в отношении к себе самому – в образе жизни, занятиях, потребностях 68), желаниях и приключениях, – потому что это животное (т.е. человек) очень переменчиво и быстро изменяется соответственно потребностям и времени 69)], – то необходимо, чтобы на каждого простирался и приспособленный (к нему) Промысел – различный, разнообразный, многочастный и соответствующий беспредельности (необъятности) множества индивидов 70). Если же должно, чтобы он (Промысел) был сообразным и сродным всему в отдельности (καθ' έκαστον πράγμα), а различие единичностей (индивидов) беспредельно, – то следовательно – беспределен и смысл приспособленного к ним Промысла. Но раз беспределен, то
_______
62) Буквально с греч.: "насколько не испытаны суды Твои и не исследованы пути Твои!"
63) Точнее с греч.: "так как числа людей... не знают" (άγνοοϋσι).
64) Τα άτομα – иначе – "неделимые", единичные существа.
65) Точнее с греч.: "и непознаваемо для нас".
66) Добавлено в лат. пер. Ant.
67) В лат. пер. Ant. "одно (различие), которым он отличается от другого человека, другое, которым отличается от себя самого"...
68) В лат. пер. добавлено "vitae".
69) Это пояснительное вводное рассуждение для удобства изложения заключено в скобки и в подлиннике.
70) Τών πεπληθυσμένων – буквально: "множественных"; в лат. "rerum singularum".
– 202 –
и неизвестен для нас. Итак, не следует, чтобы наше собственное неведение уничтожало попечение о существующем. Ведь то, что ты считаешь несообразным
71), у Творца совершается согласно с разумом
72). Ты же, не зная причин, утверждаешь, что оно происходит без всякого смысла
73). Действительно, в отношении к делам Провидения с нами происходит то же, что (бывает) и в отношении ко всему другому, непознаваемому (нами): на основании некоторого подобия (сличения), и то темного, мы соображаем о Нем
74), по догадке заимствуя некоторые образы и тени Его дел из того, что происходит
75).
Как бы то ни было, но мы признаем 76), что совершается нечто по попущению Божию; а видов попущения – много. Так, часто Бог попускает, чтобы и праведник подвергся бедствиям – для того, чтобы обнаружить остальным скрытую в нем добродетель, – как было с Иовом 77). Иногда Он попускает, чтобы было совершено что-либо странное 78) – для того, чтобы через посредство действия, кажущегося странным, устроить нечто великое и достойное удивления, как например, через крест – спасение людей. И иным образом Он попускает, чтобы святой тяжко страдал, для того, чтобы он от правой (чистой) совести и данной ему (благодатной) силы 79) не впал в тщеславие, – как было с (ап.)
_______
71) Μη καλώς – иначе – "неправильным, нехорошим".
72) Κατά λόγον – по определенному смыслу, основанию.
73) Буквально с греч.: "не по разуму".
74) Точнее с греч.: "о том, что касается Его".
75) В лат. Ant.: "что видим происходящим", т. е., из того, что происходит на наших глазах.
76) Con. здесь начинает 8-ю главу 8-й книги. Издатель Oxon. в своих Annotat. приводит параллельные воззрениям Немезия места из апологетических творений отцов Церкви, содержащие в себе святоотеч. учение о Промысле. Таковы, напр.: Irenaeus Adv. haeres., lib. 3. cap. 5; Justin, в Dialog, cum Tryph.; Tertull. Adv. Marcion, lib. 2; Basil. Magn. Quod Dens non sit causa malorum; Chrysostom. Homil. 23 in cap. 6 Matth.; Theoph. Antioch. Ad Autolyc. I; Augustin. Coofessiones, lib. 7, cap. 4, De civitate Dei, cap. 6 и др.; Lactant. Instit. lib. 1, cap. 3. В заключение издатель Оксфордский замечает, что лучше всего изобразил в немногих словах универсальное действие Промысла автор книги "De Sapient"., т. е. Премудростей Соломона – VIII гл., I ст
77) Иов. 1, 12... См. то же о Божественном попущении у И. Дамаскина стр. 112 и cл. по рус. пер.
78) Буквально: "из числа странного" (των άτόπων).
79) У Дамаск. в соответствующем месте добавлено: "и благодати".
– 203 –
Павлом
80). Покидается (оставляется) кто-либо на время – для исправления другого, чтобы остальные, наблюдая то, что происходит с ним, поучались, как (то видим) на Лазаре и богатом
81). Действительно, видя, что некоторые люди страдают, мы естественно
82) смиряемся духом, – как хорошо сказано Менандром:
Dei timentem numen in malis tuis 83).
Покидается 84) кто-либо и для славы другого, не за грех – свой собственный или родительский, – как (например) слепой от рождения – для славы Сына Человеческого 85). Затем, попускается кому-нибудь пострадать для соревнования (со стороны) другого, чтобы потом, с возвеличением славы пострадавшего 86), и для остальных страдание сделалось бесстрашным – вследствие надежды на будущую славу и желания ожидаемых 87) благ, – как видим 88) из примера мучеников и тех, которые добровольно предали себя (на погибель) за отечество или род, или за правителей, за детей и за веру. А если кому-нибудь представляется несообразным то, что благочестивый тяжко страдает для исправления другого, – то пусть он знает, что настоящая (наша) жизнь есть борьба и стадия добродетели. Итак, чем больше труды, тем многочисленнее венцы, – потому что соответственно мере терпения (бывает) воздаяние наград. Вследствие этого ап. Павел был согласен подвергаться бесчисленным скорбям – для того, чтобы получить лучший и совершеннейший венец победы. Так, все дела Провидения совершаются хорошо (правильно) и целесообразно.
_______
80) Ср. 2 Кор. XII, 7.
81) Лук. XVI, 19...
82) Φυσικώς – по влечению (нашей) природы.
83) Это, выхваченное из середины речи, изречение Менандра указывает на то, что бедственное положение всякого человека устрашает других и заставляет их призадуматься над собственной участью. На основании добавлений, какие находятся в этом месте у Con. и в D. 1, Matth. предполагает, что после места из Менандра следовало еще какое-то изречение Св. Писания, – например, Деян. 9, 16 или Иов. 40, 3. Мысль Менандра, приведенную здесь Немезием, встречаем и у Василия Великого: "άσεβων καταπιπτόντων δίκαιοι εμφοβοι γίνονται" (см. addenda Matth. p. 410).
84) Т. е. оставляется на время Божественным Промыслом.
85) Иоан. IX, 1.
86) Точнее: "чтобы после того, как слава пострадавшего стала великой"...
87) Вм. προσδοκώμενων у Damasc. в соответствующем месте стоит μελλόντων (будущих).
88) Perspicimus – добавлено по смыслу речи в лат. Ant.
– 204 –
А что Бог управляет всем прекрасно и надлежащим образом – как только возможно, это всякий правильнее всего может обсудить, пользуясь следующими двумя соображениями, которые признаются всеми 89). Бог один только – благ и премудр. Итак, поскольку Он благий, то – естественно – и Промыслитель, а благодаря тому, что Он премудр, заботится о существующем мудро и наилучшим образом. Ведь, если Он не промышляет, то – не благ, а если не хорошо промышляет, то не премудр. Поэтому, должно, чтобы тот, кто обращает внимание на эти соображения, никоим образом не порицал дел Промысла и не хулил – без исследования, но – чтобы все принимал в лучшую сторону, всему удивлялся, верил, что все совершается прекрасно и надлежащим образом, хотя бы большинству оно и казалось несправедливым, – чтобы вдобавок к злоречию мы не извергали большой хулы и от (по причине) нашего собственного невежества.
Когда мы говорим, что все совершается прекрасно 90), то, очевидно, ведем речь не о пороках людских и не о тех делах, которые находятся в нашей власти и через нас происходят, но – о делах Промысла, которые не находятся в нашей власти. Итак, почему же благочестивые 91) мужи подвергаются жестокой смерти и незаслуженным (безвинным) убийствам? Если – несправедливо, то почему этот правосудный Промысел не препятствует 92) убийству? Если же справедливо, то убийцы совершенно невинны. На это мы скажем, что убивающий убивает несправедливо, а убиваемый – убивается или по справедливости, или для пользы: по справедливости иногда – за постыдные действия, нам неизвестные, – для пользы – когда Провидение предупреждает будущие его злоключения 93) и – потому, что лучше прекратить ему жизнь до (наступления) этого, – как было с Сократом и святыми (мужами). Но убийца убивает неправедно, – так как (делает это) не по вышеуказанной причине и не потому, что это ему позволено
_______
89) Следующие дальше доказательства и соображения Немезия повторяет И. Дамаскин, ibid. стр. 111-112 по рус. пер.
90) Отсюда Con. начинает 9-ю и последнюю главу 8-й книги.
91) Буквально "Божественные" (θείοι).
92) Буквально: "не воспрепятствовал" (аорист гномич.); в соответствие с предыдущим (прош. сов. = настоящему) мы переводим настоящим временем.
93) Точнее с греч.: "имеющие быть с ним злоключения".
– 205 –
(необходимо
94)), но произвольно – из-за корысти и грабежа. Ведь, действовать – в нашей власти, а подвергаться страданию, как например, быть убиваему, не в нашей власти
95. Никакая смерть не есть зло, – разве только та, которая (посылается) за грех. Это показывает смерть святых мужей. А грешник, если скончается и на ложе и вдруг даже без всякой болезни, то он умер худо, потому что заготовил себе худой саван (погребальную одежду) – грех. Во всяком случае, убийца поступает порочно. Ведь по отношению к тем, которые убиваются по справедливости, он ставит себя на место палача, а по отношению к тем, которые – для пользы, на место убийц и преступников. То же самое следует сказать
96) и относительно тех, которые убивают и захватывают в плен неприятелей, а также – производят над пленниками всякие насилия (жестокости). То же самое (нужно сказать) и относительно корыстолюбивых (жадничающих) и похищающих чужое имущество. И в самом деле, случается, что они не владеют тем, что отнимают, – как это и следует, – а все-таки одержимые страстью любостяжания бесчестны, так как они отнимают (чужое) по жадности, а не потому, что это им полезно
97.
_______
94) Math. вм. εξαν справедливо предпочитает χρεων (varlect. p. 367).
95) В греч. подлиннике вместо "действовать... страдать" – буквально: "действие... страдание".
96) В лат. Ant. добавлено "judicandum (est)".
97) В код. А. 2 вслед за этой последней главой трактата начинается новая – с таким заглавием: Εν τίνι то ήγεμονικόν ΐδρυται... Как видно по самому началу главы ("Да умолкнет всякое, основанное на догадках пустословие"...), она не имеет отношения к трактату Немезия, а составляет 12-ю главу сочинения Григория Нисского "Об устроении человека".
– 206 –
Текст приводится по изданию (в переводе на современную орфографию):
Немезий еп. Емесский. О природе человека. (Περι φύσεως ανθρώπου – De natura hominis). Пер. с греч. с предисл. и прим. Ф. Владимирского. – Почаев: Тип. Почаево-Успенской лавры, 1905 (тит. 1904).
Номера страниц идут после текста.
© Библиотека христианской психологии и антропологии.
Последнее обновление файла: 01.03.2016.