Глава 41.
По какой причине мы произошли с свободной волей 1).
Теперь осталось сказать о том, по какой причине мы произошли с свободной волей. Итак, мы утверждаем, что свободная воля тесно соединена с разумом 2) и что происшедшему (рожденному) от природы присуща перемена и превращение, особенно – тому, что произошло из подлежащей материи. Ведь, начало всякого происхождения – изменение (превращение), так как бытие возникает из превращения
_______
1) Греч, αυτεξούσιοι γεγόναμεν = libera voluntate procreati simus. Con. начинает 3-ю главу 7-й книги: "Cur homo sit libero arbitrio praeditus"..., etc. У И. Дамаск. 27-я глава (стр. 108-110) с тем же заглавием – гораздо короче, и только местами буквально воспроизводит рассуждения Немезия.
2) Буквально с греч.: "что вместе с разумом тотчас (ευθέως) является (входит) свободная воля".
– 180 –
подлежащей материи. То, что мы говорим, всякий мог бы понять, обратив внимание на все растения и на животных: земных, пернатых (летающих) и водяных. Ведь их изменение беспрерывно, а что вместе с разумом является свободная воля
3), это для внимательных читателей
4) вполне ясно из сказанного о том, что
есть нечто в нашей власти
5). Но, без сомнения, нисколько не безрассудно и теперь напомнить о том же самом, раз этого требует последовательность
6).
_______
3) Т. е., существует и проявляется (буквально по-греч. "входит") нераздельно с разумом как соединенная с ним по природе (см. лат. Ant.). – Оксфордский издатель в своих примеч. к этому месту (Annotat. Oxon. р. 398-400) пишет: "Немезий говорит здесь о нравственных добродетелях, и менее всего о тех (людях), которые улучают награду жизни вечной действием Божественной благодати и ее неизреченной благостью. Но поскольку Bellarminus говорит, что дальнейшее рассуждение Немезия (о свободе воли) "sapit Pelagianismum", то следует, если не совершенно оправдать нашего автора от этого обвинения, по крайней мере – показать, что он рассуждает не иначе, чем как рассуждали все отцы Церкви еще раньше злополучной ереси Пелагия". Так, Irenaeus – lib. 4, cap. 71 пишет: "Homo liber factus habens suam potestatem, sicut et suam animam"... И далее; "те, которые делают добро, получают славу и честь, поскольку творили добро в то время, как могли и не делать его; а те, которые не делают добра, получают от Бога справедливый суд, поскольку не творили добра, в то время как могли делать его". Ср. ibid. cap. 70. – Tertull. lib. 2 Contra Marcion, cap. 6: "liberum et sui arbitrii et suae potestatis invenio hominem a Deo institututn"..., etc. Все законы, данные Творцом человеку, предполагают в нем, по мнению Тертуллиана, свободную волю. – Ср. Clem. Alexandr. Stromat. lib. 2; Hilar i in Ps. 2 et 5; Eusebii Praepar. Evang. lib. 6; Epiphan. Haeres. 16 и 64: εφ ' ήμΐν γαρ το πιστεΰσαι κείται και το μη πιστεΰσαι, etc. Ср. Macarius Homil. 15 et 17. Chrysostom. Homil. 14 in I ad Corinth.: "мы властны и в том, и в другом, – и в том, чтобы впасть в геенну, и в том, чтобы наследовать царствие"... Basil. Seleuc. Orat. 3: "давши закон, Бог не присоединил необходимости к исполнению его"... Greg. Nyssen. Orat. 5 in Orat. Dom.: αύτεξούσιον και πάσης ανάγκης ελεύθερον, ίσον έπ ' άμφοΐν ό του παντός επιστάτης έποίησεν, etc. Basil. Magn. Homil. in. Ps. 62. "пути жизни мы избираем самоопределением (τω αύτεξουσιω) души". Max. Martyr.: ό νους ημών μέσος εστί δυο τινών Cp. Cyrill. Contra Iul. и др.
4) Греч.: τοις μη παρέργως άκηκοόσιν, буквально: "для тех, которые не поверхностно (лат. тщательно, внимательно) выслушали (поняли)".
5) Ср. главы 39 и 40, особенно – первую.
6) Т. е., порядок исследования, рассуждения; лат. Ant.: ordo disputationis.
– 181 –
Разуму принадлежит, с одной стороны, созерцательная способность, с другой – практическая 7). Созерцательная способность – та, которая познает сущее, в каком состоянии оно находится; практическая же – та, которая обсуждает, – та, которая определяет истинный смысл тому, что следует делать. И созерцательную способность называют умом, а практическую – разумом; и также первую – мудростью, а вторую – рассудительностью 8). А всякий совещающийся (человек), поскольку в его власти находится выбор того, что следует сделать, совещается для того, чтобы избрать то, что будет предпочтено 9) через обсуждение (совещание), и, избрав, привести в исполнение. Таким образом, совершенно необходимо, чтобы тот, кто обладает способностью совещания, был и господином действий. Ведь, если он не господин действий, то напрасно имеет способность совещания 10). А если так, то по необходимости свободная воля (самопроизвольность) соединена с разумом 11), потому что или человек не будет разумным (существом), или, будучи разумным, будет господином действий; а будучи господином действий, во всяком случае, будет свободным (самопроизвольным). Показано было также и то, что происшедшее из подлежащей материи – изменчиво. Таким образом, из того и другого необходимо следует 12), что человек самопроизволен и изменчив: изменчив – поскольку рожден, самопроизволен – вследствие того, что разумен.
Итак, те которые обвиняют Бога в том, что Он не создал человека невосприимчивым ни к какому 13) пороку, а
_______
7) Τό πρακτικό ν – способность действовать.
8) Иначе: практическим благоразумием; см. φρονησις. Ср. Aristot. De anima III, 10, 2.
9) Буквально: "было предпочтено".
10) По А. 2 здесь косвенная речь с подразумеваемым αν. "если бы он не был господином действий, то напрасно имел бы (έχοι άν) способность обсуждения".
11) Очевидно, по Немезию, разум и свобода – понятия коррелятивные, из которых одно предполагает другое (ср. выше примеч. 3-е). Ср. Alex. Aphrod. De fato, cap. 14, p. 50 (по Domansk., S. 161); cp. Origenes. – De orat. 6. – Учение стоиков о связи воли с разумом см. у Ogereau Essai sur le systeme pbilos, des Stoiciens, p. 110; учение неоплатоников о том же: Ennead. VI, 8, 5; ср. Vacnerot.– Histoire critique de l' ecole d' Alexandrie, г. I, p. 561 sqq., t. III, p. 366.
12) Буквально: "выводится".
13) Добавлено в лат. пер. Ant.
– 182 –
дал ему свободную волю
14), незаметно для самих себя обвиняют Бога за то, что Он создал человека разумным, а не неразумным. Необходимо, ведь, одно из двух: или чтобы он произошел неразумным, или, чтобы, будучи разумным и вращаясь в сфере деятельности, был одарен свободной волей. Таким образом, всякая разумная природа по необходимости самопроизвольна и изменчива по своей природе. Но те натуры, которые произошли из подлежащей материи, двояко изменяемы: и по причине (в отношении) материи, и в силу самого происхождения
15); а те, которые произошли не из подлежащей материи, изменяемы по одному только способу, в силу происхождения
16). Затем, из нематериальных природ (существ), те, которые находятся в среде обитателей земли
17) и по причине общения, какое имеют с людьми, занимаются практической деятельностью, более изменчивы по сравнению с другими; а те (существа), которые, благодаря превосходству природы, приближаются по общению
18) к Богу и в созерцании Его испытывают блаженство, будучи сосредоточены исключительно на себе самих и на Боге, совершенно отдалили самих себя от деятельности и от материи, а приблизили к созерцанию и к Богу, – остаются неизменными. Хотя они одарены свободной волей
19), вследствие того, что разумны, однако, неизменны, по вышесказанным причинам. И нет ничего удивительного. Ведь, и из людей те, которые, предавшись созерцанию
20), отрешили самих себя от внешней деятельности, остались неизменными.
Из сказанного, я полагаю, очевидно, что изначала все разумные природы были сотворены наилучшим образом, – и если бы они остались такими, как были созданы в начале, то были бы чужды всякого порока 21). Теперь они впадают в пороки по свободному выбору 22). Следовательно, те, которые
_______
14) Буквально с греч.: "но (создал его) самопроизвольным"...
15) Точнее: "и потому самому, что произошли".
16) Точнее: "в одном только отношении (τροπον), в отношении (τον) происхождения". Ср. Origenes De Principiis, II, 9.
17) В лат. Ant.: "которые вращаются вокруг земли".
18) Κατά σχέσιν – по взаимоотношению.
19) Буквально: "будучи самопроизвольными".
20) Точнее с греч.: "сделавшись созерцательными".
21) Буквально: "были бы вне (лат. далеки) всякого порока".
22) См. лат. Ant.; по-греч. буквально: "порок происходит (возникает) у них по выбору".
– 183 –
пребыли такими, какими были созданы изначала
23), обладают блаженством. Из бестелесных одни только ангелы изменились, и то не все они, а (лишь) некоторые из них, – те, которые, увлекшись к низменному, возымели склонность (стремление) к земному, отступив от общения с верховным и с Богом
24).
Итак, из того, что доказано, очевидно, что поскольку мы по природе изменчивы, то и способность (сила) выбора у нас изменчива 25). Однако, на том основании, что мы имеем изменчивые силы, никто не должен обвинять 26) Бога в том, что мы порочны. Ведь пороки заключаются не в силах (способностях), а в привычках, – а привычки приобретаются по выбору 27). Следовательно, мы становимся порочными по выбору, а – не таковы по природе. То, что говорится, всякий мог бы лучше (точнее) уразуметь следующим образом.
Выше мы говорили, что сила есть то, через что мы можем делать все, что делаем. А всякая избирающая сила – одна и та же для противоположных (действий): ведь, одна и та же сила – для того, чтобы лгать и говорить правду, и одна и та же сила для того, чтобы быть благоразумным и жить распутно. Но отнюдь не одна и та же привычка для противоположных действий, как например, для того, чтобы
_______
23) Точнее с греч.: "пребывшие так (неизменно), сообразно изначальному происхождению" и т. д.
24) В изд. Bign'я и др. на полях читаем здесь замечание: "Errat aperte Nemesius, dum putat errorem terrenorutn fuisse peccatum illud, quo angeli ceciderunt". Против этого обвинения, воздвигаемого на Немезия, издатель Oxon. замечает, что вообще "природа греха состоит в том, что происходит уклонение от Бога и обращение к тварям", как говорит в данном месте и Немезий. Затем, ссылаясь на авторитет многих отцов и учителей Церкви (Iust. Mart. и Athenag. в Apolog.; Clem. Alexander. Stromat. lib. 3 et 5; Lactant. Instit. lib. 2; Euseb. Praepar. Evang. lib. 5; Tertul. De Idol., De habit, et cultu foem., и др.; Cyprian, lib. de discipl. et hab. Virg.), полагавших, подобно Немезию, что "ангелы пали, плененные любовью к женщинам", добавляет, что "в обществе таких авторитетов не особенно постыдно было бы (Немезию) и впасть в заблуждение" (Annot. Oxon. р. 400).
25) Буквально: "то и силы избирательные (τάς δυνάμεις τάς προαιρετικάς) мы имеем изменчивые".
26) Точнее с греч.: "не мог бы обвинить".
27) У Con. кстати добавлено: acquiruntur.
– 184 –
распутствовать и быть умеренным (благоразумным), или для того, чтобы лгать и говорить правду, но для противоположных (действий существуют) противоположные привычки: так, быть умеренным есть свойство добродетельной привычки, а распутствовать – порочной. Следовательно, пороки зависят не от природных сил
28), но от привычек и выбора
29). Действительно, не природная сила производит то, что мы неумеренно живем или говорим неправду, но выбор. В нашей, ведь, власти было говорить правду и не лгать. Итак, если порок не есть сила
30), но – привычка, то не тот, кто дал нам силу, есть виновник нашей порочности, а именно привычка, приобретаемая нами
31), через нас и по причине нас самих. Ведь, посредством упражнения возможно приобрести (выработать) противоположную привычку, а не дурную (порочную).
А отличается сила от привычки тем, что все силы – природны (прирождены), а привычки приобретаются 32); также и тем, что силы не могут быть усвояемы с помощью научения, привычки же образуются 33) через научение (усвоение) и обычай. Итак, если сила есть нечто природное и не может быть усвоена, а привычка – приобретается и усваивается 34), то не природа служит причиной пороков, но дурное воспитание, вследствие которого приобретаются дурные привычки 35). Ведь показано, что всякая привычка приобретается нами 36). А что силы природны, это очевидно из того, что все имеют одни и те же силы, за исключением тех (людей), которые изуродованы 37. Наоборот
_______
28) См. δυναμις в прилож. словаре.
29) См. Aristot. Ethic.Nicomach. V, 1; ср. Origenes De prmcipiis III, 1, 19, где Ориген проводит ту мысль, что силы (способности) действовать и хотеть мы получили от Бога, но хотеть лучшего или противоположного, а также действовать в том или другом направления, зависит от нас.
30) Иначе: врожденная способность (δυυαμις).
31) Буквально, с греч.: "пристающая (присоединяющаяся) к нам через нас"... и т. д.
32) Точнее: "вновь введены (приобретены)".
33) Точнее с греч.: "присоединяются, возникают".
34) Буквально с греч.: "приобретаема и усвояема".
35) Точнее с подлинника: "но – то, что мы дурно воспитаны и вследствие этого приобрели порочную привычку". Ср. тоже у Aristot. Ethic. Nicomacb., II, 4 – в приложении к нравственным добродетелям: και έτι δυνατοί μεν έσμεν φύσει, αγαθοί δε ή κακοί ου γινομεθα φύσει ..., etc.
36) A nobis добавлено в лат. перев. Ant.
37) Т. е., исключая уродов, которые от природы изувечены в каком-либо отношении, например, лишены некоторых органов внешних чувств и прочее.
– 185 –
же, что привычки не прирожденны, очевидно, из того, что не все имеют одни и те же привычки, но всякий – иные, – а природное, ведь, одно и то же у всех.
– 186 –
Текст приводится по изданию (в переводе на современную орфографию):
Немезий еп. Емесский. О природе человека. (Περι φύσεως ανθρώπου – De natura hominis). Пер. с греч. с предисл. и прим. Ф. Владимирского. – Почаев: Тип. Почаево-Успенской лавры, 1905 (тит. 1904).
Номера страниц идут после текста.
© Библиотека христианской психологии и антропологии.
Последнее обновление файла: 01.03.2016.