1218.
/При посылке "Древних иноческих уставов". Угасающий светильник. Извинение и благословение/
/Письма к о. редактору "Церковных Ведомостей"/
Ваше Высокопреподобие,
Достопочтеннейший о. Протоиерей!
Имею удовольствие препроводить вам "Древние иноческие уставы", – и покорно прошу принять их для вашей собственной библиотеки.
– 255 –
При труде приятною утешался надеждою, что наше иночество с радостью встретит эту книгу, увидев, что в общем оно очень сходно с древнеустановленными порядками иноческой жизни, и воодушевится ревностью не отставать от первоначальных отцов, и поспешит дополнить в себе недостающее и поправить, сколько возможно, неправое. Всяко этим освежится воззрение на иночество у всех, кому придет охота просмотреть эти уставы.
Кажется это последняя от меня книга. Хоть многое еще остается неисполненным от загаданного в начале, но расслабление головы моей и упадок сил лишают меня возможности приступить к чему-либо. Так и сижу поджавши руки. Но, слава Богу, у нас народу ученого куча. Все переделают и без нас. Помогай Господи всем трудящимся.
Пред вами я чувствую себя виноватым, что ничего не написал для "Церковных Ведомостей", – а загадывал и то и другое, прошу простить. Авось придет охота и задор писать.
Желаю вам здоровья и всякой потребной Божией помощи в трудах ваших.
Божие благословение буди на вас.
Прошу ваших молитв о моей грешности.
С истинным почтением и совершенною преданностью, имею быть вашим искренним доброхотом и усердным молитвенником.
Многогрешный Епископ Феофан.
30 нояб. 92 г.
– 256 –
Текст приводится по изданию (в переводе на современную орфографию):
Феофан /Говоров/ еп. Собрание писем. Вып. 7. – М.: Типо-Литогр. И. Ефимова, 1900 (репр. переизд.: М.: Правило веры, 2000).
Номера страниц идут после текста.
Текст в данном оформлении из Библиотеки христианской психологии и антропологии.
Последнее обновление файла: 01.12.2015.