982.
/По получении шали. О схиме. Ответ на приглашение в Воронеж. О письменных трудах и о здоровье/
/Письма к В-ре В. Ш-ской/
Милость Божия буди с вами!
Получил вашу шаль. Благодарствую. Но употреблять ее как? Я ведь все сижу дома. На балкон выхожу, когда нет ветра, и не слишком холодно. В комнате же, когда ею прикрываться? Когда подергивание ног начинается, – я встаю, или хожу, или стою и читаю, пока кончится пароксизм. Хорошо, впрочем. Буду ждать, когда дело какое-либо покажет употребление шали.
Схима-схима! Да, пора нам кончит толки. Со всею охотою и желанием – благословляю вас. И да поможет вам Бог быть настоящею схимницею. От схимницы нет особых требований: они те же, что и от всякого монаха, но только такие, чтоб они были уже укоренены, тогда как монах простой еще ищет их. Цель трудов монаха – стяжание подвижнических добродетелей и внешних и внутренних, и телесных и духовных; цель стремления схимы –
– 110 –
достижение или построение того, что на основании подвижнических добродетелей может быть достигнуто духовного, или построено. Сознание схимницы должно вступить в иную область духовную, а монах еще борется и бьется в обычной среде. Вот все такое – и подобное составляет разницу, но не в существе духа, а в степени.
Вот подходит пост. Предписывается вам стать схимницею. Имени, думаю, лучше не переменять.
Благослови, Господи! И палец на уста о сем!
Что за поездка в Воронеж? Что вы так вздумали это, так уж необходимо сломя голову лететь. Вот когда прилечу. Какой-то американец несколько лет сидит, придумывая крылья для летания. Как только он придумает, куплю и прилечу, как снег на голову.
Что вам пр. Серафим говорил об употреблении во благо вашего звания французского языка, то надо исполнить. Но прежде надо вам совсем успокоиться. Письма о смерти можете отложить, а для перевода с французского взять руководство к христианской жизни Франциска де-Саль. У меня есть она. При ней приложено множество писем, преимущественно в утешение и предостережение мирянам. Эти письма могут составить особый том, а руководство – особый будет. Когда решитесь, но неверхоглядно, пришлю книгу. Я думаю, что лексикон потребуется. Запаситесь.
Перевод "Невидимой брани" кончен. Перевожу с французского подобное Францискову руководству, – которое немножко потоньше его, посозерцательнее. Когда кончится печатание в "Душеп. Чтении" "Невидимой брани", тогда попрошу печатать и то, что теперь перевожу.
– 111 –
Ноги мои никакой боли не имеют, ни опухоли, и ничего. Только после полночи, а иногда немного раньше, начинается подергиванье, идет это часа два, а потом все покойно.
Желаю вам и здоровья, и благонастроения внутреннего.
Спасайтесь!
Ваш богомолец
Еп. Феофан.
3 февр. 86 г.
– 112 –
Текст приводится по изданию (в переводе на современную орфографию):
Феофан /Говоров/ еп. Собрание писем. Вып. 6. – М.: Типо-Литогр. И. Ефимова, 1899 (репр. переизд.: М.: Правило веры, 2000).
Номера страниц идут после текста.
Текст в данном оформлении из Библиотеки христианской психологии и антропологии.
Последнее обновление файла: 01.10.2015.